Compared Translations of the meaning of the Quran - 1:1 | |
| < 1:2  |
| Transliteration | Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi |
| Literal | By God's Name, the Merciful, the Merciful/Most Merciful . |
| Yusuf Ali | In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. |
| Pickthal | In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. |
| Arberry | In the Name of God, the Merciful, the Compassionate |
| Shakir | In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. |
| Sarwar | In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful |
| Khalifa | In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful. |
| Hilali/Khan | In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. |
| H/K/Saheeh | In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. |
| Malik | In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful. [1] |
| QXP | With the Glorious Name of Allah, the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness. |
| Maulana Ali | In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. |
| Free Minds | In the name of God, the Almighty, the Most Merciful. |
| Qaribullah | In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful |
| George Sale | In the name of the most merciful God. |
| JM Rodwell | In the Name of God, the Compassionate, the Merciful |
| Asad | In the name of God, the most gracious, The dispenser of grace: |
All copyrights are retained by the respective holders.
|
NEW! CORPUS QURAN WORD-BY-WORD analysis of this ayat... http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=1&verse=1 |
OR...
Click here for Word Roots of this verse from The Quran Institute
For the newest translation of the meaning of the Quran, please see:
The Sublime Quran, by Dr. Laleh Bakhtiar