Quantcast
Ads by Muslim Ad Network




YOU CAN NOW SEARCH ISLAMAWAKENED: 

Go Back                                Abbreviations

Laleh Bakhtiar - Concordance of the Sublime Quran
Hans Wehr - Dictionary of Modern Arabic

Qaf-Ba-Daad



take with hand by actual touch/feel, close, grasp, clutch, seize, contract/draw/collect together, take posession,
with reference to birds = contract their wings, quick in flight/pace.



qabada

vb. (1) perf. act.

20:96
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِه ِِ فَقَبَضْتُ قَبْضَة ً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
Qāla Başurtu Bimā Lam Yabşurū Bihi FaqabaĐtu QabĐatan Min 'Athari Ar-Rasūli Fanabadhtuhā Wa Kadhalika Sawwalat Lī Nafsī

He said: "I noticed what they did not notice, so I took a handful from where the messenger was standing, and I cast it in. This is what my soul inspired me to do."

25:46
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ~ُ إِلَيْنَا قَبْضا ً يَسِيرا ً
Thumma QabaĐnāhu 'Ilaynā QabĐāan Yasīrāan

Then We retract it to us a simple retraction.



impf. act.

2:245
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَنا ً فَيُضَاعِفَه ُُ لَهُ~ُ أَضْعَافا ً كَثِيرَة ً وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Man Dhā Al-Ladhī YuqriĐu Allāha QarĐāan Ĥasanāan FayuĐā`ifahu Lahu 'AĐ`āfāan Kathīratan Wa Allāhu YaqbiĐu Wa Yabsuţu Wa 'Ilayhi Turja`ūna

Who will lend God a loan of righteousness that He may multiply it for him many times over? God collects and He distributes, and to Him you will return.

9:67
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْض ٍ يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Al-Munāfiqūna Wa Al-Munāfiqātu Ba`Đuhum Min Ba`Đin Ya'murūna Bil-Munkari Wa Yanhawna `Ani Al-Ma`rūfi Wa YaqbiĐūna 'Aydiyahum Nasū Allāha Fanasiyahum 'Inna Al-Munāfiqīna Humu Al-Fāsiqūna

The hypocrite males and the hypocrite females, they are to each other. They order vice and prohibit good, and they close their hands. They forgot God, so He will forget them; indeed, the hypocrites are the wicked.

67:19
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّات ٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ الرَّحْمَنُ إِنَّه ُُ بِكُلِّ شَيْء ٍ بَصِير ٌ
'Awalam Yaraw 'Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa YaqbiĐna Mā Yumsikuhunna 'Illā Ar-Raĥmānu 'Innahu Bikulli Shay'in Başīrun

Have they not looked to the birds lined-up together above them, and they contract? It is the Almighty who holds them. He is Seer of all things.



n.vb.

25:46
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ~ُ إِلَيْنَا قَبْضا ً يَسِيرا ً
Thumma QabaĐnāhu 'Ilaynā QabĐāan Yasīrāan

Then We retract it to us a simple retraction.




pcple. pass.

2:283
وَإِنْ كُنتُمْ عَلَى سَفَر ٍ وَلَمْ تجِدُوا كَاتِبا ً فَرِهَان ٌ مَقْبُوضَة ٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضا ً فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَه ُُ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّه ُُ وَلاَ تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ وَمَنْ يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِم ٌ قَلْبُه ُُ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيم ٌ
Wa 'In Kuntum `Alá Safarin Wa Lam Tjidū Kātibāan Farihānun MaqbūĐatun Fa'in 'Amina Ba`Đukum Ba`Đāan Falyu'uaddi Al-Ladhī A'utumina 'Amānatahu Wa Līattaqi Allāha Rabbahu Wa Lā Taktumū Ash-Shahādata Wa Man Yaktumhā Fa'innahu 'Āthimun Qalbuhu Wa Allāhu Bimā Ta`malūna `Alīmun

And if you are traveling or do not find a scribe, then a pledge of collateral. So, if you have entrusted each other in this manner, then let the one who was entrusted deliver his trust, and let him be aware of God his Lord. And do not hold back the testimony. And whoever holds it back, then he has sinned in his heart, and God is aware of what you do.




qabdah

n.f.

20:96
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِه ِِ فَقَبَضْتُ قَبْضَة ً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
Qāla Başurtu Bimā Lam Yabşurū Bihi FaqabaĐtu QabĐatan Min 'Athari Ar-Rasūli Fanabadhtuhā Wa Kadhalika Sawwalat Lī Nafsī

He said: "I noticed what they did not notice, so I took a handful from where the messenger was standing, and I cast it in. This is what my soul inspired me to do."

39:67
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِه ِِ وَالأَرْضُ جَمِيعا ً قَبْضَتُه ُُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّماوَاتُ مَطْوِيَّات ٌ بِيَمِينِه ِِ سُبْحَانَه ُُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
Wa Mā Qadarū Allāha Ĥaqqa Qadrihi Wa Al-'ArĐu Jamī`āan QabĐatuhu Yawma Al-Qiyāmati Wa As-Samāwātu Maţwīyātun Biyamīnihi Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna

And they have not given God His true worth; and the whole earth is within His fist on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Be He glorified and exalted above what they set up.



Lelah Bakhtiar
Screen Shot 2013-09-10 at 3.49.36 PM
Screen Shot 2013-09-10 at 3.49.41 PM


Hans Wehr
Screen Shot 2013-09-10 at 4.43.22 PM
Screen Shot 2013-09-10 at 4.43.28 PM

Acknowledgements:

IslamAwakened
would like to thank all those who made these Root Pages possible.

In their formulation we have drawn from the work of ...
 Hans Wehr 
  Dr. Laleh Bakhtiar
  All the believers at www.studyquran.org