Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zalzalah 99:8 

Arabic Source
Arabic وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Kim də zərrə qədər pis iş görmüşdürsə, onu (onun zərərini) görəcəkdir (cəzasını çəkəcəkdir). zoom
Bosnian
Besim Korkut
a onaj ko bude uradio koliko trun zla – vidjeće ga. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A ko je uradio te zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En wie slechts kwaad zal gedaan hebben ter zwaarte van een atoom, zal dat aanschouwen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و هر كس به اندازه ذره‌اى كار بد بكند آن را مى‌بيند.(8) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هر کس هموزن ذرّه‌ای کار بد کرده آن را می‌بیند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و هرکس هموزن ذره ای بدی کند، آن بدی را ببیند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و هر کس به قدر ذره‌ای کار زشتی مرتکب شده آن هم به کیفرش خواهد رسید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et quiconque fait un mal f zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wer auch nur eines St zoom
German
Amir Zaidan
Und wer das Gewicht eines St zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wer im Gewicht eines St zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan sebesar dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya pula. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e chi avrà fatto [anche solo] il peso di atomo di male lo vedrà. zoom
Italian
Safi Kaskas
Colui che ha compiuto un atomo di male, lo vedrà. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആര്‍ ഒരു അണുവിന്‍റെ തൂക്കം തിന്‍മ ചെയ്തിരുന്നുവോ അവന്‍ അതും കാണും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quem tiver feito o mal, quer seja do peso de um zoom
Russian
Kuliev E.
И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Кто бы ни совершил зла - [хотя бы] на вес пылинки, он обретет [возмездие] за него. zoom
Russian
V. Porokhova
Узрит и тот, кто зло величиной с пылинку совершил. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن ذري جيترو بد ڪم ڪيو ھوندو، سو اُن کي ڏسندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Y quien haya hecho el peso de un átomo de mal, lo verá. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә берәү тузан бөртеге хәтле гөнаһ эшләсә, аның җәзасын күрер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے (بھی) دیکھ لے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جو ایک ذرہ بھر برائی کرے اسے دیکھے گا (ف۱۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=99&verse=8
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...