Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









az-Zalzalah 99:7 

Arabic Source
Arabic فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Kim (dünyada) zərrə qədər yaxşı iş görmüşdürsə, onu (onun xeyrini) görəcəkdir (mükafatını alacaqdır). zoom
Bosnian
Besim Korkut
onaj ko bude uradio koliko trun dobra – vidjeće ga, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa ko je uradio te zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En wie slechts goed zal gedaan hebben, ter zwaarte van een atoom, zal dat aanschouwen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر كس به اندازه ذره‌اى كار خوب بكند آن را مى‌بيند.(7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس هر کس هموزن ذرّه‌ای کار خیر انجام دهد آن را می‌بیند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس هرکس هموزن ذره ای نیکی کند، آن نیکی را ببیند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس هر کس به قدر ذره‌ای کار نیک کرده باشد (پاداش) آن را خواهد دید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quiconque fait un bien f zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer auch nur eines St zoom
German
Amir Zaidan
Also, wer das Gewicht eines St zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer nun im Gewicht eines St zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Barangsiapa yang mengerjakan kebaikan seberat dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Chi avrà fatto [anche solo] il peso di un atomo di bene lo vedrà, zoom
Italian
Safi Kaskas
Colui che ha compiuto un atomo di bene, lo vedrà. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ ആര്‍ ഒരു അണുവിന്‍റെ തൂക്കം നന്‍മചെയ്തിരുന്നുവോ അവനത്‌ കാണും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quem tiver feito o bem, quer seja do peso de um zoom
Russian
Kuliev E.
Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Кто бы ни совершил добро - [хотя бы] на вес пылинки, он обретет [воздаяние за] него. zoom
Russian
V. Porokhova
И тот, кто сотворил добро величиной с пылинку, ■ Узрит его! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جنھن ذري جيترو چڱو ڪم ڪيو ھوندو، سو اُن کي ڏسندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Quien haya hecho el peso de un átomo de bien, lo verá. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Берәү тузан бөртеге хәтле генә яхшылык кылган булса, аның җәзасын күрер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Artık, kim bir zerre miktarı hayır üretmişse onu görür. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہو گی وہ اس کو دیکھ لے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو ایک ذرہ بھر بھلائی کرے اسے دیکھے گا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=99&verse=7
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...