Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baiyinah 98:6 

Arabic Source
Arabic إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, kitab əhlindən kafir olanların və müşriklərin yeri cəhənnəm odudur. Onlar orada əbədi qalacaqlar. Onlar yaradılmışların ən pisidirlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni koji ne vjeruju između sljedbenika Knjige i mnogobošci biće, sigurno, u vatri džehennemskoj, u njoj će vječno ostati; oni su najgora stvorenja. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu! Oni od sljedbenika Knjige i mu zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, zij die niet gelooven, onder hen die de schriften hebben ontvangen en onder de afgodendienaars, zullen in het vuur der hel geworpen worden, om daarin voor eeuwig te verblijven. Deze zijn de slechtste van alle schepselen, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كافران اهل كتاب و مشركين هميشه در آتش جهنم خواهند بود. آن‌ها بدترین مخلوقانند.(6) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
کافران از اهل کتاب و مشرکان در آتش دوزخند، جاودانه در آن می‌مانند؛ آنها بدترین مخلوقاتند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
به یقین کافرانِ از اهل کتاب و مشرکان در آتش دوزخ اند و در آن جاودانه اند؛ اینانند که بدترین مخلوقاتند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
محقّقا آنان که از اهل کتاب کافر شدند (و عیسی و عزیر و رهبانان و احبار را به مقام ربوبیت خواندند) آنها با مشرکان همه در آتش دوزخند و در آن همیشه معذبند، آنها به حقیقت بدترین خلقند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Les infid zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, jene, die ungl zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang yang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahannam; mereka kekal di dalamnya. Mereka itu adalah seburuk-buruk makhluk. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità i miscredenti fra gente della Scrittura e gli associatori, saranno nel fuoco dell'Inferno, dove rimarranno in perpetuo. Di tutta la creazione essi sono i più abbietti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Coloro che respingono la Verità tra le genti della scrittura e i politeisti saranno nell’Inferno, dove sarà la loro dimora. Costoro sono le creature peggiori. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും വേദക്കാരിലും ബഹുദൈവവിശ്വാസികളിലുംപെട്ട സത്യനിഷേധികള്‍ നരകാഗ്നിയിലാകുന്നു. അവരതില്‍ നിത്യവാസികളായിരിക്കും . അക്കൂട്ടര്‍ തന്നെയാകുന്നു സൃഷ്ടികളില്‍ മോശപ്പെട്ടവര്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em verdade, os incr zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, те, которые уверовали и вершили добрые деяния, они - наилучшие из созданий. zoom
Russian
V. Porokhova
Неверные из тех, кто получил Писанье, ■ И многобожники ■ Гореть навечно будут в адовом огне, - ■ Поистине, они - сквернейшие из всех созданий! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ ڪتاب وارن ۽ مشرڪن مان جن ڪفر ڪيو سي دوزخ جي باھ ۾ پوندا، منجھس سدائين رھندڙ ھوندا، اِھي ئي (ساريءَ) خلق کان (تمام) بڇڙا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Los que no crean, tanto gente de la Escritura como asociadores estarán, eternamente, en el fuego de la gehena. Ésos son lo peor de la creación. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Китапка ышанып та кәфер булган кешеләр һәм китапка ышанмаучы кәферләр алар җәһәннәм утында мәңге калучылардыр. Алар мәхлукатнең иң явызырагыдыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ehlikitap'ın küfre sapanlarıyla müşrikler, içinde sürekli kalıcılar olarak cehennem ateşindedirler. İşte onlardır yaratılmışların en şerlisi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک جو لوگ اہلِ کتاب میں سے کافر ہوگئے اور مشرکین (سب) دوزخ کی آگ میں (پڑے) ہوں گے وہ ہمیشہ اسی میں رہنے والے ہیں، یہی لوگ بد ترین مخلوق ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو لوگ کافر ہیں (یعنی) اہل کتاب اور مشرک وہ دوزخ کی آگ میں پڑیں گے (اور) ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ یہ لوگ سب مخلوق سے بدتر ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک جتنے کافر ہیں کتابی اور مشرک سب جہنم کی آگ میں ہیں ہمیشہ اس میں رہیں گے، وہی تمام مخلوق میں بدتر ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=98&verse=6
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...