Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Layl 92:4 

Arabic Source
Arabic إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sizin zəhmətiniz (ey insanlar!) cürbəcürdür! (Bə’ziniz Cənnət üçün, bə’ziniz isə Cəhənnəm üçün çalışırsınız). zoom
Bosnian
Besim Korkut
vaš trud je, zaista, različit: zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, trud va zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, uwe pogingen hebben verschillende doeleinden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه كوشش شما با هم اختلاف دارد.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که سعی و تلاش شما مختلف است: zoom
Farsi
Hussain Ansarian
همانا تلاشتان گوناگون و پراکنده است؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(قسم به این آیات الهی) که سعی و کوشش شما مردم بسیار مختلف است (برخی بر صلاح و برخی بر فساد می‌کوشید). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Vos efforts sont divergents. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, euer Eifer ist verschieden. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Euer Bem zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Invero i vostri sforzi divergono. zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità i fini, verso cui vi impegnate, sono diversi. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങളുടെ പരിശ്രമം വിഭിന്ന രൂപത്തിലുള്ളതാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que os vossos esfor zoom
Russian
Kuliev E.
Ваши стремления различны. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
что ваши [средства] к достижению цели различны. zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, различны ваши устремленья! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ بيشڪ اوھان جي ڪوشش قسمين قسمين آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Vuestro esfuerzo, en verdad, da resultados diversos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк сезнең эшләрегез вә гамәлләрегез, төрлечә-төрлечәдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک تمہاری کوشش مختلف (اور جداگانہ) ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک تمہاری کوشش مختلف ہے (ف۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=92&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...