Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Layl 92:20 

Arabic Source
Arabic إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O ancaq ən uca olan Rəbbinin rizasını qazanmaq üçün belə edər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
već jedino da bi naklonost Gospodara svoga Svevišnjeg stekao, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Izuzev tra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar die zijn vermogen voor de zaak van zijn Heer, den Verhevenste besteedt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مگراینکه به‌خاطر به‌دست آوردن رضاى خداوند بلندمرتبه‌اش مالش را مى‌دهد.(20) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بلکه تنها هدفش جلب رضای پروردگار بزرگ اوست؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بلکه [انفاق کننده با تقوا مال خود را در راه خدا انفاق می کند] تا خشنودی پروردگار والایش را به دست آورد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(او احسان نکند) جز در طلب رضای خدای خود که برتر و بالاترین موجودات است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
mais seulement pour la recherche de La Face de son seigneur le Tr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
au zoom
German
Amir Zaidan
also (er tat es) nur im Streben nach seinem allh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines h zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
tetapi (dia memberikan itu semata-mata) karena mencari keridhaan Tuhannya yang Maha Tinggi. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
ma solo per amore del suo Signore l'Altissimo. zoom
Italian
Safi Kaskas
ma solo per compiacere il loro Signore, l’Eccelso; zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തന്‍റെ അത്യുന്നതനായ രക്ഷിതാവിന്‍റെ പ്രീതി തേടുക എന്നതല്ലാതെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sen zoom
Russian
Kuliev E.
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
ибо [оказал он ее] только из стремления к сущности всевышнего Господа своего. zoom
Russian
V. Porokhova
А из желанья зрить Господень лик, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پر پنھنجي تمام مٿاھين پالڻھار جي رضامندي طلبڻ لاءِ (ڏئي ٿو) zoom
Spanish
Julio Cortes
sino tan sólo por deseo de agradar a su altísimo Señor. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Мәгәр сәваб вә нигъмәтләр бирелер, ахирәт өчен кыла торган гамәлләрен фәкать Аллаһ ризалыгы өчен генә һәм Аллаһ кушканча гына кылган тәкъва кешегә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yüceler yücesi Rabbinin yüzünü özleyip istemek için veren hariç. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
مگر (وہ) صرف اپنے ربِ عظیم کی رضا جوئی کے لئے (مال خرچ کر رہا ہے)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
صرف اپنے رب کی رضا چاہتا ہے جو سب سے بلند ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=92&verse=20
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...