Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
| Muhammad Asad | | CONSIDER the night as it veils [the earth] in darkness, | |
M. M. Pickthall | | By the night enshrouding | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | By the Night as it conceals (the light); | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | By the Night as it conceals (the light); | |
Shakir | | I swear by the night when it draws a veil, | |
Wahiduddin Khan | | By the night as it veils [the earth] in darkness, | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | By the nighttime when it overcomes, | |
| T.B.Irving | | By night as it broods, | |
| The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | By the night when it covers, | |
| Safi Kaskas | | By the night as it conceals, | |
| Abdul Hye | | By the night, when it covers (with darkness), | |
| The Study Quran | | By the night as it enshrouds; | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | By the night when it covers. | |
Abdel Haleem | | By the enshrouding night, | |
Abdul Majid Daryabadi | | By the night when it envelopeth, | |
Ahmed Ali | | I CALL THE night to witness when it covers over, | |
Aisha Bewley | | By the night when it conceals | |
Ali Ünal | | By the night as it enshrouds (the earth in its darkness); | |
Ali Quli Qara'i | | By the night when it envelops, | |
Hamid S. Aziz | | By the night when it veils! | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And (by) the night when it envelops, | |
Muhammad Sarwar | | By the night when it covers the day, | |
Muhammad Taqi Usmani | | I swear by the night when it covers (the sun), | |
Shabbir Ahmed | | Witness is the Night as it cloaks in darkness. | |
Syed Vickar Ahamed | | By the night when it becomes dark; | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | By the night when it covers | |
Farook Malik | | By the night, when it covers with darkness; | |
| Dr. Munir Munshey | | (I swear) by the night as it veils (the earth in darkness), | |
| Dr. Kamal Omar | | The night acts as a witness when it envelops (and conceals from view many things); | |
| Talal A. Itani (new translation) | | By the night as it covers. | |
Maududi | | By the night when it enshrouds, | |
| Ali Bakhtiari Nejad | | By the night when it covers | |
| A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | By the night as it conceals, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | By the night when it covers. | |
| Mohammad Shafi | | By the night as it veils, | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | Hereby God swears by the night as it covers the earth. | |
| Faridul Haque | | By oath of the night when it covers | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | By the night, when it envelops, | |
Maulana Muhammad Ali | | By the night when it draws a veil! | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | And/by the night when/if it covers/darkens . | |
Sher Ali | | By the night when it covers up; | |
Rashad Khalifa | | By the night as it covers. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | By the night when it overshadows. | |
Amatul Rahman Omar | | I call to witness the night when it spreads (its) veil, | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | By the night when it covers up (and conceals everything in its darkness), | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | By the night as it envelops; | |