Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shams 91:5 

Arabic Source
Arabic وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
And olsun göyə və onu yaradana; zoom
Bosnian
Besim Korkut
i neba i Onoga koji ga sazda, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I neba i zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Bij den hemel en bij Hem, die dien heeft gebouwd, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به آسمان و آنچه آن را بنا كرد،(5) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و قسم به آسمان و کسی که آسمان را بنا کرده، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و به آسمان و آنکه آن را بنا کرد zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به آسمان بلند و آن که این کاخ رفیع را بنا کرد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et par le ciel et Celui qui l'a construit ! zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und bei dem Himmel und bei Dem, Der ihn aufgebaut hat zoom
German
Amir Zaidan
und bei dem Himmel und Dem, Der ihn einrichtete, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und dem Himmel und Dem, Der ihn aufgebaut hat, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan langit serta pembinaannya, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
per il cielo e Ciò che lo ha edificato, zoom
Italian
Safi Kaskas
per Colui che ha costituito il firmamento e la sua magnifica struttura; zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശത്തെയും, അതിനെ സ്ഥാപിച്ച രീതിയെയും തന്നെയാണ സത്യം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Pelo firmamento e por Quem o construiu, zoom
Russian
Kuliev E.
Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
клянусь небом и Тем, кто его воздвиг, zoom
Russian
V. Porokhova
Клянусь небесным сводом ■ И (совершенством) тем, с каким он сотворен, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ آسمان جو ۽ اُن جو (قسم آھي) جنھن اُن کي بڻايو zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Por el cielo y Quien lo ha edificado! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә күк һәм аны бина итүче Аллаһ белән ант итәм. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Göğe ve onu kurana, zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آسمان کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جس نے اسے (اذنِ الٰہی سے ایک وسیع کائنات کی شکل میں) تعمیر کیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور آسمان اور اس کے بنانے والے کی قسم، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=91&verse=5
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...