Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shams 91:12 

Arabic Source
Arabic إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onların ən rəzili (Allahın bir mö’cüzəsi olaraq qayanın içindən çıxartdığı dəvəni öldürməyə) qalxdığı zaman zoom
Bosnian
Besim Korkut
kad se jedan nesretnik između njih podigao, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Kad se podigao najnesretniji njihov. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Toen de meest verdorvene onder hen werd gezonden, om den wijfjes-kameel te dooden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى بدترين آن‌ها به‌پا خاست.(12) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنگاه که شقی‌ترین آنها بپاخاست، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
زمانی که بدبخت ترینشان به پا خاست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
هنگامی که شقی‌ترینشان (قدار بن سالف) بر انگیخته شد (تا ناقه صالح را پی کند). zoom
French
Muhammad Hamidullah
lorsque le plus mis zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Als der Unseligste unter ihnen auftrat zoom
German
Amir Zaidan
als ihr Unseligster losging, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
als der Unseligste von ihnen sich erhob. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
quando si alzò il più miserabile di loro. zoom
Italian
Safi Kaskas
e hanno lasciato che i malvagi tra di loro li guidassero. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ കൂട്ടത്തിലെ ഏറ്റവും ദുഷ്ടതയുള്ളവന്‍ ഒരുങ്ങി പുറപ്പെട്ട സന്ദര്‍ഭം . zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E o mais perverso deles se incumbiu (de matar a camela). zoom
Russian
Kuliev E.
и самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
когда несчастнейший из них вознамерился [убить верблюдицу]. zoom
Russian
V. Porokhova
И вот злосчастнейший из них ■ Был избран для греха. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن منجھانئن بلڪل نڀاڳو اُٿيو zoom
Spanish
Julio Cortes
Cuando el más miserable de entre ellos se alzó. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дөяне үтерергә ашыктылар Сәмуд кавеменең явызлары. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
En haydutları ortaya fırladığı zaman, zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جبکہ ان میں سے ایک بڑا بد بخت اٹھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جبکہ اس کا سب سے بدبخت (ف۱۰) اٹھ کھڑا ہوا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=91&verse=12
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...