Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shams 91:10 

Arabic Source
Arabic وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onu (günaha) batıran isə, əlbəttə, ziyana uğrayacaqdır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
a biće izgubljen onaj ko je na stranputicu odvodi! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I zaista ne uspije ko je pokvari. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar hij die haar heeft verdorven, is ellendig. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كسى‌كه نفس را آلوده كرد زيان‌كار و نااميد شد.(10) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آن کس که نفس خویش را با معصیت و گناه آلوده ساخته، نومید و محروم گشته است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و کسی که آن را [به آلودگی ها و امور بازدارنده از رشد] بیالود [از رحمت حق] نومید شد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و هر که او را (به کفر و گناه) پلید گرداند البته (در دو جهان) زیانکار خواهد گشت. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et est perdu, certes, celui qui la corrompt. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und versagt hat derjenige, der sie verkommen l zoom
German
Amir Zaidan
und bereits verlor derjenige, der sie verdeckt (mit Taqwa-Losigkeit). zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und entt zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan sesungguhnya merugilah orang yang mengotorinya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
è perduto chi la corrompe. zoom
Italian
Safi Kaskas
e fallisce chi la corrompe! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനെ കളങ്കപ്പെടുത്തിയവന്‍ തീര്‍ച്ചയായും നിര്‍ഭാഗ്യമടയുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E desventurado quem a corromper. zoom
Russian
Kuliev E.
и понес урон тот, кто опорочил ее. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Понес урон тот, кто сокрыл [злое] в душе. zoom
Russian
V. Porokhova
Потерпит пораженье тот, ■ Кто развратит ее! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن اُن کي (گناھن ۾) پوري ڇڏيو، سو بيشڪ ٽوٽي وارو ٿيو zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Decepcionado, empero, quien la corrompa! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Аллаһуның нигъмәтләреннән мәхрүм булды, җаһиллек белән нәфесен гөнаһка чумырган кеше. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Onu kirletip örtense kayba uğramıştır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک وہ شخص نامراد ہوگیا جس نے اسے (گناہوں میں) ملوث کر لیا (اور نیکی کو دبا دیا)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نامراد ہوا جس نے اسے معصیت میں چھپایا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=91&verse=10
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...