Arabic Source and Roman Transliteration Arabic لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ Transliteration La oqsimu bihatha albaladi Literal (Word by Word) Nay! I swear by this city,
PLEASE Help keep us online. Donate today. Click here:
Thank you!
Generally Accepted Translations of the Meaning Muhammad Asad NAY! I call to witness this land – M. M. Pickthall Nay, I swear by this city - Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) I do call to witness this City;- Yusuf Ali (Orig. 1938) I do call to witness this City;- Shakir Nay! I swear by this city. Wahiduddin Khan I swear by this city Dr. Laleh Bakhtiar I swear an oath by this land T.B.Irving I swear by [this] countryside, The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab I do swear by this city ˹of Mecca˺— Safi Kaskas I swear by this town, Abdul Hye I swear by this city (Makkah, where it is prohibited to harm anyone), The Study Quran Nay, I swear by this land, [The Monotheist Group] (2011 Edition) I swear by this land. Abdel Haleem I swear by this city–– Abdul Majid Daryabadi I swear by yonder city Ahmed Ali I CALL THIS earth to witness -- Aisha Bewley I swear by this city Ali Ünal I swear by this (sacred) city (Makkah), Ali Quli Qara'i I swear by this town, Hamid S. Aziz I swear (or call to witness) this City (Mecca), Muhammad Mahmoud Ghali No! I swear by this country, - (Or: city) Muhammad Sarwar I do not (need to) swear by this town (Mecca) Muhammad Taqi Usmani I swear by this city, Shabbir Ahmed Nay, I present this very Town as witness. Syed Vickar Ahamed I (reference is to Allah) do swear by this City (of Makkah); Umm Muhammad (Sahih International) I swear by this city, Makkah - Farook Malik I swear by this city Dr. Munir Munshey I swear by (the sanctity of) this town (of Makkah)! Dr. Kamal Omar Nay! I bring to witness this city (Makka); Talal A. Itani (new translation) I swear by this land. Maududi Nay! I swear by this city Ali Bakhtiari Nejad I swear by this land A.L. Bilal Muhammad et al (2018) I call to witness this city, [The Monotheist Group] (2013 Edition) I do swear by this land. Mohammad Shafi No! I do swear by this City,
Controversial, deprecated, or status undetermined works Bijan Moeinian I (God) swear by this very city of Mecca. Faridul Haque I swear by this city (Mecca) - Hasan Al-Fatih Qaribullah No, I swear by this country (Mecca), Maulana Muhammad Ali Nay, I call to witness this City! Muhammad Ahmed - Samira I do not swear/make oath with that, the country/land . Sher Ali Nay, I cite as witness this City - Rashad Khalifa I solemnly swear by this town. Ahmed Raza Khan (Barelvi) I swear by this City; Amatul Rahman Omar Nay, (it will never happen as the disbelievers desire.) I do swear by this city (of Makkah), Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri I swear by this city (Mecca), Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali I swear by this city (Makkah);
For feedback and comments please visit... Join IslamAwakened on Facebook   Give us Feedback!
Share this verse on Facebook...