Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









at-Taubah 9:119 

Arabic Source
Arabic يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ey iman gətirənlər! Allahdan qorxun və (imanında, sözündə, işində) doğru olanlarla olun! (Peyğəmbər və onun sadiq əshabələri ilə birlikdə olun!) zoom
Bosnian
Besim Korkut
O vjernici, bojte se Allaha i budite s onima koji su iskreni! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Bojte se Allaha i buditesa iskrenima! zoom
Dutch
Salomo Keyzer
O ware geloovigen! vreest God en weest met de oprechten. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى افراد باايمان، از نافرمانى دستورهاى خدا بترسيد و با افراد راستگو همراه باشيد.(119) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای کسانی که ایمان آورده‌اید! از (مخالفت فرمان) خدا بپرهیزید، و با صادقان باشید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ای کسانی که ایمان آورده اید! از خدا پروا کنید و با صادقان باشید [صادقانی که کامل ترینشان پیامبران و اهل بیت رسول بزرگوار اسلام هستند.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ای اهل ایمان، خداترس باشید و با مردان راستگوی با ایمان بپیوندید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr, die ihr glaubt, f zoom
German
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Handelt ALLAH gegen zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
O ihr, die ihr glaubt, f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Hai orang-orang yang beriman bertakwalah kepada Allah, dan hendaklah kamu bersama orang-orang yang benar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
O voi che credete, temete Allah e state con i sinceri. zoom
Italian
Safi Kaskas
O voi che credete! Temete Dio e siate con coloro che sono veritieri nelle parole e nelle opere. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും, സത്യവാന്‍മാരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ ആയിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
О вы, которые уверовали! Страшитесь Аллаха и будьте в числе правдивых. zoom
Russian
V. Porokhova
О вы, кто верует! Страшитесь Господа ■ И будьте с теми, кто правдив (и в слове, и на деле)! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي ايمان وارؤ! الله کان ڊڄو ۽ سچن سان گڏ ھجو zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Creyentes! Temed a Alá y estad con los sinceros. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий мөэминнәр! Аллаһ хөкемнәренә хыйлаф булудан сакланыгыз! Һәм сакланучы тугъры кешеләр белән бергә булыгыз! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve özü-sözü bir kişilerle beraber olun. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے ایمان والو! اﷲ سے ڈرتے رہو اور اہلِ صدق (کی معیت) میں شامل رہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے اہل ایمان! خدا سے ڈرتے رہو اور راست بازوں کے ساتھ رہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو (ف۲۸۰) اور سچوں کے ساتھ ہو (ف۲۸۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=9&verse=119
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...