Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ghashiyah 88:21 

Arabic Source
Arabic فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər! Mənim bəndələrimə) öyüd-nəsihət ver. Sən ancaq öyüd-nəsihət verənsən! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ti poučavaj – tvoje je da poučavaš, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa opominji, ti si samo opominja zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daarom, waarschuw uw volk, want gij zijt slechts een waarschuwer, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تو تذكر بده، چون تو فقط تذكردهنده‌اى.(21) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس تذکّر ده که تو فقط تذکّر دهنده‌ای! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس تذکر ده که تو فقط تذکر دهنده ای؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس خلق را (به حکمتهای الهی) متذکر ساز که وظیفه پیغمبری تو غیر از این نیست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Eh bien, rappelle ! Tu n'es qu'un rappeleur, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So ermahne; denn du bist zwar ein Ermahner zoom
German
Amir Zaidan
So ermahne! Du bist doch nur ein Ermahner, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So ermahne; du bist nur ein Ermahner. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ammonisci dunque, ché tu altro non sei che un ammonitore zoom
Italian
Safi Kaskas
Quindi ammoniscili perché il tuo compito è quello di ammonire. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല്‍ ( നബിയേ, ) നീ ഉല്‍ബോധിപ്പിക്കുക. നീ ഒരു ഉല്‍ബോധകന്‍ മാത്രമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Admoesta, pois, porque zoom
Russian
Kuliev E.
Наставляй же, ведь ты являешься наставником, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Так наставляй же, ведь ты - наставник. zoom
Russian
V. Porokhova
А потому ты должен дать предупрежденье им; ■ Тебе дано предупреждать, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اي پيغمبر!) تون نصيحت ڪر، جو تون رڳو نصيحت ڪرڻ وارو آھين zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Amonesta, pues! Tú eres sólo un monitor, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кешеләрне Коръән белән вәгазь кыл, гафләттән уят, әлбәттә, син фәкать Аллаһ хөкемнәрен сөйләп ирештерүче генәсең. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Artık uyar/düşündür! Çünkü sen bir uyarıcı/düşündürücüsün. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس آپ نصیحت فرماتے رہئے، آپ تو نصیحت ہی فرمانے والے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو تم نصیحت سناؤ (ف۱۲) تم تو یہی نصیحت سنانے والے ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=88&verse=21
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...