Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Buruj 85:9 

Arabic Source
Arabic الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O Allah ki, göylərin və yerin istiyarı Onun əlindədir. Allah hər şeyə şahiddir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
čija je vlast i na nebesima i na Zemlji – a Allah je svemu Svjedok. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Onog zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Aan wien het koninkrijk van hemel en aarde behoort, en die getuige van alle dingen is. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايى كه فرمانروايى آسمان‌ها و زمين اختصاص به او دارد. و خدا شاهد هر كارى است.(9) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان کسی که حکومت آسمانها و زمین از آن اوست و خداوند بر همه چیز گواه است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
خدایی که مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین در سیطره اوست و خدا بر همه چیز گواه است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن خدایی که فرمانروایی آسمانها و زمین از آن اوست، و خدا بر هر چه در عالم است گواه است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Auquel appartient la royaut zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dem das K zoom
German
Amir Zaidan
Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra. Allah è Testimone di ogni cosa. zoom
Italian
Safi Kaskas
Lui a cui appartiene il dominio dei cieli e della terra! Dio è testimone davanti ogni cosa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും മേല്‍ ആധിപത്യം ഉള്ളവനുമായ ( അല്ലാഹുവില്‍ ). അല്ലാഹു എല്ലാകാര്യത്തിനും സാക്ഷിയാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ao Qual pertence o reino dos c zoom
Russian
Kuliev E.
Которому принадлежит власть над небесами и землей. Аллах - Свидетель всякой вещи! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
которому принадлежит владычество над небесами и землей. Ведь Аллах - свидетель всему сущему. zoom
Russian
V. Porokhova
В Того, Кому принадлежит ■ Вся власть и в небесах, и на земле ■ И Кто является свидетелем всего, ■ (Что существует и вершится). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن کي آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي آھي، ۽ الله سڀ شئي جي خبر رکندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
a Quien pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Alá es testigo de todo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ник ышанмаска Аллаһуга, бит җир вә күкләрнең патшалыгы Аның кулындадыр, вә Ул – Аллаһ һәрнәрсәне күрүче вә белүчедер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O Allah ki, göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Allah her şeye tanıktır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس کے لئے آسمانوں اور زمین کی (ساری) بادشاہت ہے، اور اللہ ہر چیز پر گواہ ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کے اس کے لئے آسمانوں اور زمین کی سلطنت ہے اور اللہ ہر چیز پر گواه ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=85&verse=9
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...