Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Buruj 85:7 

Arabic Source
Arabic وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُود zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Öz əsgərlərinin) mö’minlərin başlarına gətirdiklərinə (müsibətlərə) tamaşa edirdilər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i bili svjedoci onoga što su vjernicima radili! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I oni onome zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En getuigen waren van hetgeen zij tegen de ware geloovigen deden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بلايى كه سر مؤمنان درمى‌آوردند مى‌ديدند.(7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنچه را با مؤمنان انجام می‌دادند (با خونسردی و قساوت) تماشا می‌کردند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و آنچه را از شکنجه و آسیب درباره مؤمنان انجام می دادند تماشاگر و ناظر بودند zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و سوختن مؤمنانی که به آتش افکندند مشاهده می‌کردند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
ils zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie werden das bezeugen, was sie den Gl zoom
German
Amir Zaidan
und sie sind zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und Zeugen dessen waren, was sie den Gl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
testimoni di quel che facevano ai credenti. zoom
Italian
Safi Kaskas
e sono testimoni di tutto ciò che stavano compiendo contro i credenti. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യവിശ്വാസികളെക്കൊണ്ട്‌ തങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നതിന്‌ അവര്‍ ദൃക്‌സാക്ഷികളായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Presenciando o que fizeram com os fi zoom
Russian
Kuliev E.
будучи свидетелями того, что творят с верующими. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
радуясь тому, что они творят с верующими. zoom
Russian
V. Porokhova
Свидетели того, что с верующими совершают. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي اُنھن مسلمانن سان (ظلم) ٿي ڪيو، تنھن کي روبرو ڏسڻ وارا ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
dando testimonio de lo que ellos han hecho a los creyentes, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Алар мөэминнәрне утта яндырып ґәзаб кылуларына гуаһлардыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve hepsi, müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ خود گواہ ہیں جو کچھ وہ اہلِ ایمان کے ساتھ کر رہے تھے (یعنی انہیں آگ میں پھینک پھینک کر جلا رہے تھے)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو( سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وه خد گواه ہیں جو کہ مسلما نوں کے ساتھ کر رہے تھے (ف۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=85&verse=7
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...