Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | O, lövhi-məhfuzdadır! (Qur’an Allah dərgahında qorunur. Ona şeytan əli dəyə bilməz, o heç zaman təhrif olunmaz!) | |
Bosnian Besim Korkut | na Ploči pomno čuvanoj. | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Na Plo | |
Dutch Salomo Keyzer | Waarvan het oorspronkelijke op een tafel is geschreven, die in den hemel wordt bewaard. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | كه در لوحى محفوظ است.(22) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | که در لوح محفوظ جای دارد! | |
Farsi Hussain Ansarian | که در لوح محفوظ است [به همین خاطر از دستبرد هر تحریف گری مصون است.] | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | که در لوح محفوظ حق (و صفحه عالم ازلی) نگاشته است. | |
French Muhammad Hamidullah | pr | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | auf einer wohlverwahrten Tafel. | |
German Amir Zaidan | auf einer wohlverwahrten Tafel. | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | auf einer wohlbeh | |
Indonesian Bahasa Indonesia | yang (tersimpan) dalam Lauh Mahfuzh. | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | [impresso] su di una Tavola protetta. | |
Italian Safi Kaskas | scritto su una Tavola Protetta. | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | സംരക്ഷിതമായ ഒരു ഫലകത്തിലാണ് അതുള്ളത്. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Inscrito em uma T | |
Russian Kuliev E. | находящийся в Хранимой скрижали. | |
Russian M.-N.O. Osmanov | в Небесной скрижали хранимый. | |
Russian V. Porokhova | В хранимой (тщательно) скрижали! | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | حفاظت ڪيل تختي ۾ لکيل آھي | |
Spanish Julio Cortes | en una Tabla bien guardada! | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Ул Ләүхүл Мәхфуздә язылмыштыр. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Korunmuş bir levhada/Levh-i Mahfûz'dadır. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | (جو) لوحِ محفوظ میں (لکھا ہوا) ہے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | لوح محفوظ میں (لکھا ہوا) | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | لو ح محفوظ میں، | |