Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | (Bəndələrini) çox bağışlayan, çox sevən də Odur. | |
Bosnian Besim Korkut | i On prašta, i pun je ljubavi, | |
Bosnian Mustafa Mlivo | I On je Oprosnik, Onaj koji voli, | |
Dutch Salomo Keyzer | Hij is vergevensgezind en barmhartig; | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | و او آمرزنده و مهربان است.(14) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | و او آمرزنده و دوستدار (مؤمنان) است، | |
Farsi Hussain Ansarian | و او بسیار آمرزنده و دوستدار [مؤمنان] است. | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | و هم او بسیار آمرزنده و دوستدار مؤمنان است. | |
French Muhammad Hamidullah | Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux, | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Und Er ist der Allvergebende, der Liebvolle | |
German Amir Zaidan | Und ER ist Der Allvergebende, Der | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | Und Er ist der Allvergebende und Liebevolle, | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | Egli è il Perdonatore, l'Amorevole, | |
Italian Safi Kaskas | Egli è Colui che perdona, pieno di amorevole gentilezza, | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | അവന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും ഏറെ സ്നേഹമുള്ളവനും, | |
Portuguese Samir El-Hayek | | |
Russian Kuliev E. | Он - Прощающий, Любящий (или Любимый), | |
Russian M.-N.O. Osmanov | Он - прощающий, любящий, | |
Russian V. Porokhova | Он добролюбия и всепрощенья полон, | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | ۽ اُھوئي بخشڻھار گھڻي مھر ڪندڙ آھي | |
Spanish Julio Cortes | Él es el Indulgente, el Lleno de Amor, | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Вә Ул тәүбә итеп төзәлүчеләрне ярлыкаучы һәм изге гамәл кылучыларны сөюче. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Gafûr O'dur, Vedûd O! | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | اور وہ بڑا بخشنے والا بہت محبت فرمانے والا ہے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | اور وہی ہے بخشنے والا اپنے نیک بندوں پر پیارا، | |