Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Buruj 85:13 

Arabic Source
Arabic إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, (insanı) yoxdan var edən və (öldükdən sonra) təkrar dirildən Odur! zoom
Bosnian
Besim Korkut
On iz ničega stvara, i ponovo će to učiniti; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, On, On po zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij schept en brengt (tot het leven) terug. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او بوجود مى‌آورد و برمى‌گرداند.(13) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اوست که آفرینش را آغاز می‌کند و بازمی‌گرداند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اوست که [مخلوقات را] می آفریند، و [پس از مرگ] باز می گرداند…. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
اوست که به حقیقت نخست خلق را بیافریند و باز (پس از مرگ به عرصه قیامت) برگرداند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est Lui, certes, qui commence (la cr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er ist es, Der erschafft und wiederkehren l zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Dialah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Invero Egli è Colui che inizia e reitera. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli è colui che ha creato ogni cosa dal principio ed è Lui che la riporterà alla vita. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ തന്നെയാണ്‌ ആദ്യമായി ഉണ്ടാക്കുന്നതും ആവര്‍ത്തിച്ച്‌ ഉണ്ടാക്കുന്നതും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Porque ele origina (a cria zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, Он начинает и повторяет (создает творение в первый раз и воссоздает его или начинает наказывать и повторяет наказание). zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, он создает изначально и возвращает [к жизни вторично]. zoom
Russian
V. Porokhova
Ведь Он один вершит первичное созданье, ■ И Он один способен жизнь восстановить. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُھو پھريون دفعو بڻائي ٿو ۽ وري ٻيھر موٽائيندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Él crea y re-crea. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Ул – Аллаһ башлап халык кылыр һәм үлгәч тергезеп яңадан кайтарыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İlk yaratan da O'dur, tekrar yaratan da O'dur!! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہی پہلی بار پیدا فرماتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا فرمائے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ( زندہ) کرے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بے شک وه پہلے اور پھر کرے (ف۱۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=85&verse=13
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...