Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Onlar taxtlar üstündə (əyləşib Allahın hazır etdiyi ne’mətlərə) tamaşa edəcəklər. | |
Bosnian Besim Korkut | sa divana gledati, | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Na divanima | |
Dutch Salomo Keyzer | Op zetels (uitgestrekt), zullen zij voorwerpen van genoegens aanschouwen. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | از روى تختها نگاه مىكنند.(23) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) مینگرند! | |
Farsi Hussain Ansarian | بر تخت ها [ی آراسته و پرارزش تکیه زده و مناظر زیبای بهشت را با چشم سر و جمال محبوب را با چشم دل] می نگرند. | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | آنجا بر تختها (ی عزت تکیه زنند و رحمت و نعمتهای خدا را) بنگرند. | |
French Muhammad Hamidullah | sur les divans, ils regardent. | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Auf Ruhesitzen werden sie zuschauen. | |
German Amir Zaidan | Sie sind auf Liegen, sie schauen. | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | auf | |
Indonesian Bahasa Indonesia | mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang. | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | [appoggiati] su alti divani guarderanno. | |
Italian Safi Kaskas | su troni di dignità, e rivolgeranno lo sguardo verso l’alto. | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | സോഫകളിലിരുന്ന് അവര് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente. | |
Russian Kuliev E. | и будут созерцать на ложах. | |
Russian M.-N.O. Osmanov | на ложах, созерцая [райские сады]. | |
Russian V. Porokhova | На возвышающихся ложах ■ Откроется им созерцанье (всех вещей). | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | پلنگن تي ويھي نظارو پيا ڪندا | |
Spanish Julio Cortes | en sofás, observando... | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | яхшы урындыкларга утырып шатлык белән бер-берсенә карарлар. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Koltuklar üzerinde seyre dalarlar. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | تختوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | تختوں پر دیکھتے ہیں (ف۲۳) | |