Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Həqiqətən, yaxşı əməl və itaət sahibi olan mö’minlər Nəim cənnətlərində olacaqlar. | |
Bosnian Besim Korkut | Dobri će, zaista, u nasladama boraviti, | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Uistinu | |
Dutch Salomo Keyzer | Waarlijk, de rechtvaardigen zullen te midden van genoegens wonen. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | افراد نيكوكار غرق در نعمت هستند.(22) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | مسلّماً نیکان در انواع نعمتاند: | |
Farsi Hussain Ansarian | بی تردید نیکان در نعمتی فراوانند | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | محققا نیکوکاران در بهشت ابد متنعّمند. | |
French Muhammad Hamidullah | Les bons seront dans [un jardin] de d | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Wahrlich, die Rechtschaffenen werden in Wonne sein. | |
German Amir Zaidan | Gewi | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein, | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Sesungguhnya orang yang berbakti itu benar-benar berada dalam kenikmatan yang besar (surga), | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | I giusti saranno nella delizia, | |
Italian Safi Kaskas | In verità i giusti saranno nella benedizione, | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | തീര്ച്ചയായും സുകൃതവാന്മാര് സുഖാനുഭവത്തില് തന്നെയായിരിക്കും. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Em verdade, os piedosos estar | |
Russian Kuliev E. | Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве | |
Russian M.-N.O. Osmanov | Воистину, праведники будут благоденствовать | |
Russian V. Porokhova | Поистине, там праведники пребывать в блаженстве будут. | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | بيشڪ ڀلارا (بھشت جي) نعمتن ۾ ھوندا | |
Spanish Julio Cortes | Sí, los justos estarán en delicia, | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Яманлыкны кылмыйча, фәкать яхшылыкны кылучы яхшы кешеләр, әлбәттә, җәннәттә төрле нигъмәтләр эчендәләр, | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | İyilik sergileyenler büyük bir nimetin tam içindedir. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | بیشک نیکوکار (راحت و مسرت سے) نعمتوں والی جنت میں ہوں گے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | بےشک نیک لوگ چین میں ہوں گے | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | بیشک نیکوکار ضرور چین میں ہیں، | |