Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mutaffifin 83:13 

Arabic Source
Arabic إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ayələrimiz ona oxunduğu zaman: “(Bunlar) qədimlərin əfsanələridir (uydurmalarıdır!)” – deyər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: \"Izmišljotine naroda drevnih!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Kad mu se u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Die, als hun onze teekenen worden herinnerd, zeggen: Dit zijn fabelen van de ouden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گناه‌كارى كه وقتى آيات ما براى او خوانده مى‌شود مى‌گويد اين داستان‌هاى افسانه‌اى گذشتگان است.(13) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده می‌شود می‌گوید: «این افسانه‌های پیشینیان است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[که] هرگاه آیات ما را بر او خوانند می گوید: افسانه های پیشینیان است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که بر او چون آیات ما تلاوت شود گوید: این سخنان افسانه پیشینیان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
qui, lorsque Nos versets lui sont r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
der, wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, sagt: \"Fabeln der Fr zoom
German
Amir Zaidan
Als ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden, sagte er: \"Dies sind die Legenden der Fr zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: \"(Es sind) Fabeln der Fr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: \"Itu adalah dongengan orang-orang yang dahulu\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
che, quando gli sono recitati i Nostri versetti, dice: «Favole degli antichi!» zoom
Italian
Safi Kaskas
Quando i Nostri segni gli sono presentati, risponde: “Favole degli antichi!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്ന്‌ നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ ഓതികേള്‍പിക്കപ്പെടുകയാണെങ്കില്‍ അവന്‍ പറയും; പൂര്‍വ്വികന്‍മാരുടെ ഐതിഹ്യങ്ങളാണെന്ന്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: \"Это - сказки древних народов!\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Когда ему возвещают Наши знамения, он восклицает: \"Побасенки древних народов!\ zoom
Russian
V. Porokhova
Когда читают им знаменья Наши, говорят они: ■ \"Все это - сказы первых!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن اسان جون آيتون کيس پڙھي ٻڌائبيون آھن (تڏھن) چوندو آھي تہ (اِھي) اڳين جون آکاڻيون آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр аларга һәрнәрсәне аңлатучы аятьләребез укылса, бу әүвәлгеләрдән язылып калган әкият, диләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ayetlerimiz ona okunduğunda, \"Daha öncekilerin efsaneleri!\" deyiverir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب اس پر ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو کہتا (یا سمجھتا) ہے کہ (یہ تو) اگلے لوگوں کی کہانیاں ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب اس کو ہماری آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب اس پر ہماری آیتیں پڑھی جائیں کہے (ف۱۱) اگلوں کی کہانیاں ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=83&verse=13
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...