Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









`Abasa 80:20 

Arabic Source
Arabic ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sonra onun üçün (ana bətnindən çıxış) yolunu asanlaşdırdı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i Pravi put mu dostupnim učini, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zatim mu put olak zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daarna vergemakkelijkte hij zijn uitgang uit den schoot der moeder. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد راه را برايش آسان ساخت.(20) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس راه را برای او آسان کرد، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آن گاه راه [هدایت، سعادت، خیر و طاعت] را برایش آسان ساخت. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
سپس راه (خروج از نقص به کمال) را بر او سهل و آسان گردانید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
puis Il lui facilite le chemin; zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann erm zoom
German
Amir Zaidan
dann erleichterte ER ihm den Weg, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Den Weg hierauf macht Er ihm leicht. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kemudian Dia memudahkan jalannya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
quindi gli ha reso facile la via, zoom
Italian
Safi Kaskas
Gli ha reso facile il cammino. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌ അവന്‍ മാര്‍ഗം എളുപ്പമാക്കുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
потом облегчил ему путь, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
потом облегчил ему путь, zoom
Russian
V. Porokhova
И облегчил его пути земные. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري (نڪرڻ جي) واٽ سنھنجي ڪيائينس zoom
Spanish
Julio Cortes
luego, le ha facilitado el camino; zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Соңра хак юлны табарга мөмкинлек бирде ягъни гакыл, фикер бирде һәм китап иңдереп, пәйгамбәр күндереп туры юлны күрсәтте. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sonra, yolu kolaylaştırdı ona, zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر (تشکیل، ارتقاء اور تکمیل کے بعد بطنِ مادر سے نکلنے کی) راہ اس کے لئے آسان فرما دی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اسے راستہ آسان کیا (ف۱۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=80&verse=20
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...