Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Anfal 8:56 

Arabic Source
Arabic الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (sənə qarşı müharibə etməmək barədə) əhd bağladığın kimsələrdir ki, (onu bağladıqdan) sonra hər dəfə əhdlərini pozar və Allahdan da qorxmazlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
oni s kojima ti ugovore sklapaš, pa oni svaki put, ne bojeći se posljedica, krše ugovor svoj. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Oni s kojima si sporazum sklopio, zatim susvaki put kr zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Evenals zij, die een verbond met u aangaan en later hun verbond bij iedere geschikte gelegenheid schenden en God niet vreezen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افراد بى‌ايمانى كه با آن‌ها معاهده بستى، ولى آن‌ها هر دفعه پيمانشان را شكستند. آن‌ها پرهیزکار نيستند.(56) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان کسانی که با آنها پیمان بستی؛ سپس هر بار عهد و پیمان خود را می‌شکنند؛ و (از پیمان شکنی و خیانت،) پرهیز ندارند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
همان کسانی که با برخی از آنان [بارها] پیمان بستی، ولی هر بار پیمانشان را می شکنند و از خدا پروا نمی کنند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
کسانی از آنان که با آنان عهد بستی (مانند یهود بنی قریظه) آن‌گاه عهد خود را در هر مرتبه می‌شکنند و راه تقوا نپیمایند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
ceux-l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
es sind jene, mit denen du einen Bund geschlossen hast; dann brechen sie jedesmal ihren Bund, und sie f zoom
German
Amir Zaidan
(Diese sind) diejenigen von ihnen, mit denen du einen Vertrag abgeschlossen hast, und sie dann ihren Vertrag st zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
mit denen du eine Verpflichtung eingegangen bist, die aber dann ihre Verpflichtung jedesmal brechen und nicht gottesf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(Yaitu) orang-orang yang kamu telah mengambil perjanjian dari mereka, sesudah itu mereka mengkhianati janjinya pada setiap kalinya, dan mereka tidak takut (akibat-akibatnya). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
coloro con i quali stipulasti un patto e che continuamente lo violano e non sono timorati [di Allah]. zoom
Italian
Safi Kaskas
Costoro sono coloro con cui hai stretto un patto, ma lo infrangono ogni volta e non temono per nulla Dio. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരില്‍ ഒരു വിഭാഗവുമായി നീ കരാറില്‍ ഏര്‍പെടുകയുണ്ടായി. എന്നിട്ട്‌ ഓരോ തവണയും തങ്ങളുടെ കരാര്‍ അവര്‍ ലംഘിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. അവര്‍ ( അല്ലാഹുവെ ) സൂക്ഷിക്കുന്നുമില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
S zoom
Russian
Kuliev E.
Ты заключаешь с ними договор, но всякий раз они нарушают этот договор и не страшатся. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
те, с которыми ты заключил договор, но которые каждый раз этот договор нарушают и не выказывают благочестия. zoom
Russian
V. Porokhova
И это те, с которыми скрепил ты договор; ■ Они же всякий раз его внезапно нарушают ■ И не испытывают страха пред Аллахом. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُنھن مان جن سان (صلح جو) انجام ڪيو اٿيئي سي وري ھر ڀيري انجام ڀڃندا آھن ۽ اُھي نہ ڊڄندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
que, habiendo tú concertado una alianza con ellos, la violan a cada momento sin temer a Alá. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кәферләр белән ґәһед-килешү ясасаң, соңра алар ґәһед кылган саен ґәһедләрен бозалар, алар ґәһедләрен бозудан һич курыкмыйлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, kendileriyle antlaşma yaptığın kişilerdir. Ama her defasında antlaşmalarını bozarlar. Hiç çekinmez ki bunlar... zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (وہ) لوگ ہیں جن سے آپ نے (بارہا) عہد لیا پھر وہ ہر بار اپنا عہد توڑ ڈالتے ہیں اور وہ (اللہ سے) نہیں ڈرتے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جن لوگوں سے تم نے (صلح کا) عہد کیا ہے پھر وہ ہر بار اپنے عہد کو توڑ ڈالتے ہیں اور (خدا سے) نہیں ڈرتے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جن سے تم نے معاہدہ کیا تھا پھر ہر با ر اپنا عہد توڑ دیتے ہیں (ف۱۰۶) اور ڈرتے نہیں (ف۱۰۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=8&verse=56
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...