Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Anfal 8:14 

Arabic Source
Arabic ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Hələ ki, bunu (dünyadakı bu əzabı) dadın. Kafirləri üstəlik cəhənnəm əzabı da gozləyir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Kazna vam je to, pa je iskusite, a nevjernike čeka patnja u ognju. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
To, zato je iskusite - i da je za nevjernike(pripremljena) kazna vatrom. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit zal uwe straf zijn; gevoelt die dus; ook zullen de ongeloovigen de straf van het hellevuur ondergaan. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين عذاب را بچشيد، عذاب آتش جهنم هم براى افراد بى‌ايمان وجود خواهد داشت.(14) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این (مجازات دنیا) را بچشید! و برای کافران، مجازات آتش (در جهان دیگر) خواهد بود! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این [می ازات شما در دنیاست] ، پس آن رابچشید، و [بدانید] برای کافران در قیامت، عذاب آتش است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این (عذاب مختصر قتل و اسارت) را بچشید و (بدانید که) برای کافران در قیامت عذاب سخت آتش دوزخ مهیّاست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies sollt ihr kosten; und (wisset), da zoom
German
Amir Zaidan
Dies ist (die Peinigung), so erfahrt sie! Und f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das (ist eure Strafe daf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Itulah (hukum dunia yang ditimpakan atasmu), maka rasakanlah hukuman itu. Sesungguhnya bagi orang-orang yang kafir itu ada (lagi) azab neraka. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Assaggiate questo! I miscredenti avranno il castigo del Fuoco! zoom
Italian
Safi Kaskas
Sarà detto: “Provate la punizione. Per coloro che resistono a Dio e al Suo Messaggero, la pena è quella del Fuoco”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതാ അതു നിങ്ങള്‍ ആസ്വദിച്ചുകൊള്ളുക. സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക്‌ തന്നെയാണ്‌ നരകശിക്ഷ എന്ന്‌ ( മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക. ) zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Tal zoom
Russian
Kuliev E.
Вот так! Вкусите же его! Воистину, неверующим уготованы мучения в Огне. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Именно так! Вкусите же его [, о неверные,] в этом мире и [знайте,] что [в том мире] неверным уготовано наказание огнем. zoom
Russian
V. Porokhova
Вам - эта (кара)! - (прозвучит). - ■ Вкусите от нее! Ведь для неверных - муки Ада! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اھا (سزا اوھين) چکو ۽ (پڪ ڄاڻو) تہ ڪافرن لاءِ باھ جو عذاب آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Ahí tenéis! ¡Gustadlo! Y que los infieles tendrán el castigo del Fuego. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий мөшрикләр, үтерелмәк сезгә җәзадыр, ул ґәзабны татыгыз! Ул гына түгел, ахирәттә мөшрикләргә ут ґәзабе булачак. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte gördünüz! Hadi tadın onu! Küfre sapanlar için ateş azabı da var. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (عذابِ دنیا) ہے سو تم اسے (تو) چکھ لو اور بیشک کافروں کے لئے (آخرت میں) دوزخ کا (دوسرا) عذاب (بھی) ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ (مزہ تو یہاں) چکھو اور یہ (جانے رہو) کہ کافروں کے لیے (آخرت میں) دوزخ کا عذاب (بھی تیار) ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ تو چکھو (ف۲۶) اور اس کے ساتھ یہ ہے کہ کافروں کو آ گ کا عذاب ہے (ف۲۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=8&verse=14
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...