Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nazi`at 79:44 

Arabic Source
Arabic إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onu sonuna qədər (bütün təfərrüatı ilə) bilmək ancaq sənin Rəbbinə məxsusdur. zoom
Bosnian
Besim Korkut
o njemu samo Gospodar tvoj zna. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Do Gospodara tvoga je vrhunac njegov! zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Aan uw Heer behoort de kennis van het tijdstip daarvan. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پايان آن با خداوند توست.(44) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
نهایت آن به سوی پروردگار تو است (و هیچ کس جز خدا از زمانش آگاه نیست)! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
نهایتش به سوی پروردگار توست [کیفیت برپا شدن و زمان وقوع و اوصافش را کسی جز خدا نمی داند.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
کار آن ساعت به خدای تو منتهی شود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Son terme n'est connu que de ton Seigneur. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das endg zoom
German
Amir Zaidan
Bei deinem HERRN ist das Letzte zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Zu deinem Herrn ist ihr Endziel. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Al tuo Signore il termine. zoom
Italian
Safi Kaskas
Presso il Signore si trova il limite prestabilito. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കാണ്‌ അതിന്‍റെ കലാശം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
S zoom
Russian
Kuliev E.
Только твой Господь ведает об этом. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Только Господь твой ведает об этом. zoom
Russian
V. Porokhova
Лишь у Владыки твоего - ■ Предел конечный. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُن جي پڄاڻيءَ (جي خبر) تنھنجي پالڻھار وٽ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
A tu Señor Le toca fijarla. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кыямәт вакытының ахыр чиге Аллаһуга хастыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ona ilişkin bilginin sonu Rabbine varır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس کی انتہا تو آپ کے رب تک ہے (یعنی ابتداء کی طرح انتہاء میں بھی صرف وحدت رہ جائے گی)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے) zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہارے رب ہی تک اس کی انتہا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=79&verse=44
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...