Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nazi`at 79:36 

Arabic Source
Arabic وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Cəhənnəm də hər görənə görünəcəkdir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i kada se Džehennem svakome ko vidi bude ukazao, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I poka zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En de hel zal aan het oog van den toeschouwer worden vertoond. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و جهنم براى كسى‌كه مى‌بيند ظاهر شود.(36) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و جهنّم برای هر بیننده‌ای آشکار می‌گردد، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و دوزخ رابرای هر بیننده ای آشکار سازند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و دوزخ برای بینندگان آشکار شود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
l'Enfer sera pleinement visible zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Gahim vor Augen gestellt wird f zoom
German
Amir Zaidan
und die H zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und zum Erscheinen gebracht wird der H zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e apparirà la Fornace per chi potrà vederla, zoom
Italian
Safi Kaskas
e il fuoco dell’Inferno sarà posto visibile per tutti, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കാണുന്നവര്‍ക്ക്‌ വേണ്ടി നരകം വെളിവാക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver, zoom
Russian
Kuliev E.
и Ад предстанет пред очами тех, кто будет видеть. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
и покажут ад тому, кому [следует его] увидеть. zoom
Russian
V. Porokhova
И огненное пламя Ада ■ Предстанет пред очами всех, кто видит, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ دوزخ اُنھيءَ لاءِ پڌرو ڪبو جيڪو ڏسڻ گھرندو zoom
Spanish
Julio Cortes
y se haga aparecer el fuego de la gehena a quien pueda ver, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә күзе күргән кешеләргә җәһәннәм күрсәтелер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gören kişi için cehennem apaçık ortaya çıkarılmıştır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہر دیکھنے والے کے لئے دوزخ ظاہر کر دی جائے گی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور دوزخ دیکھنے والے کے سامنے نکال کر رکھ دی جائے گی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جہنم ہر دیکھنے والے پر ظاہر کی جائے گی (ف۴۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=79&verse=36
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...