Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | O gün insan nələr etdiyini (dünyadakı bütün yaxşı, pis əməllərini) yadına salacaqdır. | |
Bosnian Besim Korkut | Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Na Dan kad se sjeti | |
Dutch Salomo Keyzer | Op dien dag zal de mensch zich herinneren, wat hij opzettelijk heeft gedaan. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | روزى كه انسان كارهايى را كه كرده بهخاطر آورد.(35) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | در آن روز انسان به یاد کوششهایش میافتد، | |
Farsi Hussain Ansarian | در آن روز انسان آنچه تلاش و کوشش کرده به یاد آورد | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | در آن روز آدمی هر چه کرده به یاد آرد. | |
French Muhammad Hamidullah | le jour o | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | an jenem Tag, da der Mensch sich (all) das ins Ged | |
German Amir Zaidan | an diesem Tag erinnert sich der Mensch dessen, was er erstrebte, | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bem | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | il Giorno in cui l'uomo ricorderà in cosa si è impegnato, | |
Italian Safi Kaskas | il Giorno in cui l’uomo ricorderà tutto ciò per cui ha lottato, | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | അതായതു മനുഷ്യന് താന് അദ്ധ്വാനിച്ചു വെച്ചതിനെപ്പറ്റി ഓര്മിക്കുന്ന ദിവസം. | |
Portuguese Samir El-Hayek | O dia em que o homem se h | |
Russian Kuliev E. | в тот день человек вспомнит о том, ради чего он усердствовал, | |
Russian M.-N.O. Osmanov | в тот день человек вспомнит, к чему он прилагал усердие, | |
Russian V. Porokhova | В День, ■ Когда воспомнит человек, ■ К чему в трудах своих стремился, | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | اُُن ڏينھن ماڻھو اھو ياد ڪندو، جيڪي (دنيا ۾) ڪمايو ھئائين | |
Spanish Julio Cortes | el día que recuerde el hombre sus esfuerzos | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | ул көндә кеше дөньяда кылган яман эшләрен искәрер күз алдына китерер. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | O gün insan, uğrunda gayret sarfettiği şeyi hatırlar. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | اُس دن انسان اپنی (ہر) کوشش و عمل کو یاد کرے گا، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | اس دن آدمی یاد کرے گا جو کوشش کی تھی (ف۴۱) | |