Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nazi`at 79:20 

Arabic Source
Arabic فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Musa gəlib Allahın buyuruğunu Fir’ona ərz elədi) və ona (özünün həqiqi peyğəmbər olmasına dəlalət edən) ən böyük mö’cüzəni (əsanın dönüb əjdaha olmasını) göstərdi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I onda mu je najveće čudo pokazao, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tad mu je pokazao znak najve zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En hij toonde hem het zeer groote teeken van den staf, die in eene slang veranderde. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس معجزه بزرگى به او نشان داد.(20) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس موسی بزرگترین معجزه را به او نشان داد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس آن معجزه بزرگ تر را به او نشان داد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس آن آیت و معجزه بزرگتر را به او نمود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il lui fit voir le tr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So zeigte er ihm das gro zoom
German
Amir Zaidan
Dann zeigte er ihm die gro zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da zeigte er ihm das gr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Gli mostrò poi il segno più grande. zoom
Italian
Safi Kaskas
Poi Mosè gli mostrò il Grande Segno. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം ( മൂസാ ) അവന്ന്‌ ആ മഹത്തായ ദൃഷ്ടാന്തം കാണിച്ചുകൊടുത്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E Mois zoom
Russian
Kuliev E.
Он показал ему величайшее знамение, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Муса явил [Фир'ауну] величайшее знамение, zoom
Russian
V. Porokhova
И тут он пред его глазами ■ Знаменье величайшее представил, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ فرعون کي وڏي نشاني ڏيکاريائين zoom
Spanish
Julio Cortes
Le mostró el signo tan grande. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Муса Фиргаунгә олугъ могҗиза күрсәтте. (Ягъни таягы аҗдаһа булды һәм кулын култыгыннан чыгарган иде кояш кеби якты булып күренде). zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Derken, ona o en büyük mucizeyi gösterdi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر موسٰی (علیہ السلام) نے اسے بڑی نشانی دکھائی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
غرض انہوں نے اس کو بڑی نشانی دکھائی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر موسیٰ نے اسے بہت بڑی نشانی دکھائی (ف۲۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=79&verse=20
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...