Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nazi`at 79:18 

Arabic Source
Arabic فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və de: “(Günahlardan) təmizlənmək istəyirsənmi? zoom
Bosnian
Besim Korkut
i reci: 'Da li bi ti da se očistiš, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa reci: 'Da li bi ti da se o zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zeg: Begeert gij rechtvaardig en heilig te worden? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به او بگو: آيا مى‌خواهى پاك شوى؟(18) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به او بگو: «آیا می‌خواهی پاکیزه شوی؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس به او بگو: می خواهی [از آلودگی شرک و طغیان] پاک و پاکیزه شوی؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس بگو: میل داری که (از پلیدی خود پرستی و شرک) پاک و پاکیزه شوی؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Puis dis-lui : \"Voudrais-tu te purifier ? zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich dann (zu ihm): \"Willst du dich nicht reinigen? zoom
German
Amir Zaidan
so sag: \"M zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu l zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan katakanlah (kepada Fir'aun): \"Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E digli: \" Sei disposto a purificarti, zoom
Italian
Safi Kaskas
e digli: “Vorresti forse purificarti da ogni peccato?” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ ചോദിക്കുക: നീ പരിശുദ്ധി പ്രാപിക്കാന്‍ തയ്യാറുണ്ടോ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
e dize-lhe: Desejas purificar-te, zoom
Russian
Kuliev E.
и скажи: \"Не следует ли тебе очиститься? zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
и спроси: Не следует ли тебе очиститься от скверны [неверия]? zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи ему: ■ Не хочешь ли себя очистить (от греха)? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اُن کي) چئو تہ ھن ڏانھن (ڪجھ) خيال اٿئي تہ سڌرجين؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Y di: '¿Estás dispuesto a purificarte zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйт аңа: \"Әйә кирәксенәсеңме кабих булган көфердән пакьләнүне. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"De ki ona: 'Arınıp temizlenmeye ne dersin?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر (اس سے) کہو: کیا تیری خواہش ہے کہ تو پاک ہو جائے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو (ف۲۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=79&verse=18
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...