Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nazi`at 79:12 

Arabic Source
Arabic قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَة zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar deyirlər: “Elə isə bu ziyanlı dönüşdür (çünki onun arxasında şiddətli bir əzab durur). zoom
Bosnian
Besim Korkut
,"i još kažu: \"E tada bismo mi bili izgubljeni!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Govore: \"To je onda ponavljanje pogubno.\ zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zeggen: waarlijk deze opstanding is hersenschimming. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گويند اين بازگشت زيان‌بارى است.(12) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
می‌گویند: «اگر قیامتی در کار باشد، بازگشتی است زیانبار!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[و] گویند: [اگر قیامتی در کار باشد] بازگشت به حیات دوباره در آن زمان بازگشتی زیانبار است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و گویند: در این صورت که دیگر بار زنده شویم بسی زیانکار خواهیم بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils disent : \"ce sera alors un retour ruineux ! \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagen: \"Das w zoom
German
Amir Zaidan
Sie sagten: \"Dies ist dann sicher eine verlustreiche Umkehr.\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagen: \"Das w zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Dicono: «Sarebbe questo un disastroso ritorno!». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dicono: “Sarebbe in questo caso, un ritorno con una perdita!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയുകയാണ്‌: അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ നഷ്ടകരമായ ഒരു തിരിച്ചുവരവായിരിക്കും അത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dir zoom
Russian
Kuliev E.
Они говорят: \"Если так, то это будет невыгодное возвращение!\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они говорят также: \"Ох, невыгоден возврат в этот мир!\ zoom
Russian
V. Porokhova
И скажут: \"В случае таком ■ Возврат сей будет лишь убытком!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چوندا آھن تہ اُنھيءَ مھل اھو ٻيھر موٽڻ (وڏو) نقصان وارو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dicen: «¡Sería un retorno pernicioso!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Терелүгә ышанмыйча мәсхәрәләп әйттеләр: \"Әгәр яңадан терелү булса, бу бик хәсрәтле кайтарылу икән, аның өчен кайгырырга кирәк\", – дип. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Hüsran dolu bir dönüştür bu öyleyse!\" diye konuştular. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کہتے ہیں: یہ (لوٹنا) تو اس وقت بڑے خسارے کا لوٹنا ہوگا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہتے ہیں کہ یہ لوٹنا تو( موجب) زیاں ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے یوں تو یہ پلٹنا تو نرا نقصان ہے (ف۱۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=79&verse=12
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...