Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naba` 78:6 

Arabic Source
Arabic أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məgər Biz yeri döşək etmədikmi?! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zar Zemlju posteljom nismo učinili, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar nismo u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hebben wij de aarde niet als een bed gespreid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا ما زمين را بستر آسايش و كوه‌ها را مثل ميخ نساختيم؟(6 و 7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا زمین را محل آرامش (شما) قرار ندادیم؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا زمین را بستر آرامش قرار ندادیم؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا ما زمین را مهد آسایش خلق نگردانیدیم؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
N'avons-Nous pas fait de la terre une couche ? zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Haben Wir nicht die Erde zu einem Lager gemacht zoom
German
Amir Zaidan
Machten WIR die Erde etwa nicht als Unterlage, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan?, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Non facemmo della terra una culla, zoom
Italian
Safi Kaskas
Non abbiamo forse reso la terra estesa come una culla, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഭൂമിയെ നാം ഒരു വിരിപ്പാക്കിയില്ലേ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Acaso, n zoom
Russian
Kuliev E.
Разве Мы не сделали землю ложем, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Разве Мы не расстелили [пред ними] землю ложем, zoom
Russian
V. Porokhova
Но разве Мы не разостлали землю вам ■ Широкой колыбелью? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
زمين کي وڇاڻو نہ ڪيو اٿئون ڇا؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
¿No hemos hecho de la tierra lecho zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйә җирне аларга торырга яраклы кылмадыммы. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Biz bu yeryüzünü bir beşik yapmadık mı? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا ہم نے زمین کو (زندگی کے) قیام اور کسب و عمل کی جگہ نہیں بنایا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہ کیا (ف۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=78&verse=6
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...