Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naba` 78:4 

Arabic Source
Arabic كَلَّا سَيَعْلَمُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, onlar (qiyamətin haqq olduğunu) mütləq biləcəklər! zoom
Bosnian
Besim Korkut
To nije dobro, oni će saznati sigurno! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Nikako! Sazna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, zij zullen hiernamaals de waarheid daarvan kennen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين‌طور نيست، خواهند دانست.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست که آنها فکر می‌کنند، و بزودی می‌فهمند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
نه چنین است [که می پندارند] به زودی [به حتمی بودن وقوع آن] آگاه خواهند شد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که منکران پنداشته‌اند) به زودی (به وقت مرگ) خواهند دانست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Eh bien non ! Ils sauront bient zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein ! Sie werden es bald erfahren. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
No, presto verranno e sapranno. zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, presto sapranno! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിസ്സംശയം; അവര്‍ വഴിയെ അറിഞ്ഞു കൊള്ളും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sim, logo saber zoom
Russian
Kuliev E.
Но нет, они узнают! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Ну, так они скоро узнают. zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, познать им скоро предстоит! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن (سندن خيالن وانگر) نہ آھي، سگھوئي ڄاڻندا zoom
Spanish
Julio Cortes
¡No! ¡Ya verán...! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Юк әле тыныч кына тормасыннар, кыямәткә һәм Коръәнгә ышанмауларының ахыры кайда барганын тиздән белерләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, sandıkları gibi değil! Yakında bilecekler. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہرگز (وہ خبر لائقِ انکار) نہیں! وہ عنقریب (اس حقیقت کو) جان جائیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہاں ہاں اب جائیں گے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=78&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...