Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naba` 78:39 

Arabic Source
Arabic ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bu, haqq olan gündür. Kim dilərsə, (iman gətirib ibadət və itaət etməklə) Rəbbinə tərəf qayıdan bir yol tutar! zoom
Bosnian
Besim Korkut
To je neizbježan Dan, pa ko hoće, Gospodaru svome će, kao utočištu, poći. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Taj dan je istinit, pa ko ho zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit is de onvermijdelijke dag. Wie dus wil, laat die tot zijn Heer terugkeeren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن روز حق است. كسى‌كه بخواهد راه بازگشتى به سوى خداوندش در پيش مى‌گيرد.(39) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن روز حق است؛ هر کس بخواهد راهی به سوی پروردگارش برمی‌گزیند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آن [روز] روز حق است، پس هرکه بخواهد راه بازگشتی به سوی پروردگارش برگزیند؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین روز حتمی و محقق خواهد بود، پس هر که می‌خواهد نزد خدای خود (در آن روز) مقام و منزلتی یابد (امروز در راه ایمان و طاعت بکوشد). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ce jour-l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies ist gewi zoom
German
Amir Zaidan
Dies ist der wahre Tag. Also wer will, nimmt zu seinem HERRN eine R zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barangsiapa yang menghendaki, niscaya ia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Quel Giorno [verrà] ineluttabilmente. Si rifugi quindi presso il suo Signore chi vuole. zoom
Italian
Safi Kaskas
Quel Giorno sarà la sicura realtà. Quindi, lascia che colui che lo vuole, prenda una via diritta per tornare presso il suo Signore! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതത്രെ യഥാര്‍ത്ഥമായ ദിവസം. അതിനാല്‍ വല്ലവനും ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പക്ഷം തന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കുള്ള മടക്കത്തിന്‍റെ മാര്‍ഗം അവന്‍ സ്വീകരിക്കട്ടെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Tal ser zoom
Russian
Kuliev E.
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Этот день неизбежно грядет, и тот, кто захочет, найдет путь возвращения к своему Господу. zoom
Russian
V. Porokhova
День этот - ■ Истина (Господнего Завета), ■ И тот, кто этого желает, ■ Пойдет путем возврата к Богу своему! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھو ڏينھن سچ پچ (ٿيڻو) آھي، تنھنڪري جيڪو گھري سو پنھنجي پالڻھار ڏانھن (پنھنجي) رھڻ جو ھنڌ ٺاھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Ese será el día de la Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бу көннең булачагы, әлбәттә хак, теләгән кеше үзенә тәүбә истигъфар һәм итагать белән Аллаһуга кайта торган юлны алыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte budur hak olan gün! Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol tutsun! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ روزِ حق ہے، پس جو شخص چاہے اپنے رب کے حضور (رحمت و قربت کا) ٹھکانا بنا لے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ دن برحق ہے۔ پس جو شخص چاہے اپنے پروردگار کے پاس ٹھکانہ بنا ئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ سچا دن ہے اب جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ بنالے (ف۳۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=78&verse=39
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...