Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naba` 78:20 

Arabic Source
Arabic وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Dağlar yerindən qopardılıb (havada toz kimi uçaraq) ilğıma dönəcəkdir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I pokrenu brda, pa bude fatamorgana, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
De bergen zullen voorbijgaan, en als damp worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كوه‌ها به حركت درآيند و سرابى شوند.(20) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوه‌ها به حرکت درمی‌آید و بصورت سرابی می‌شود! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و کوه ها را [از جای خود] روان کنند و سرابی شوند! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها را به گردش آرند تا به مانند سراب گردد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Berge sich bewegen und zur Luftspiegelung werden. zoom
German
Amir Zaidan
und die Berge vergangen werden, und sie dann zu Fata Morgana werden. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e le montagne saranno messe in marcia, diventando un miraggio. zoom
Italian
Safi Kaskas
Le montagne svaniranno, come se fossero un miraggio. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ സഞ്ചരിപ്പിക്കപ്പെടുകയും അങ്ങനെ അവ മരീചിക പോലെ ആയിത്തീരുകയും ചെയ്യും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E as montanhas ser zoom
Russian
Kuliev E.
и горы придут в движение и станут маревом. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
горы придут в движение и превратятся в марево. zoom
Russian
V. Porokhova
Исчезнут горы, словно в мираже. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبل (دز ڪري) ھلائبا، پوءِ رُڃ وانگر ٿيندا zoom
Spanish
Julio Cortes
las montañas, puestas en marcha, serán espejismo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи таулар йөртелерләр, тузган тузан кеби булырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Dağlar yürütülmüş, bir serap oluvermiştir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پہاڑ (غبار بنا کر فضا میں) اڑا دیئے جائیں گے، سو وہ سراب (کی طرح کالعدم) ہو جائیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ چلائے جائیں گے تو وہ ریت ہو کر رہ جائیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ چلائے جائیں گے کہ ہوجائیں گے جیسے چمکتا ریتا دور سے پانی کا دھوکا دیتا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=78&verse=20
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...