Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Həqiqətən, (haqla batili) ayırd etmə günü (əzəldən müəyyən edilmiş) bir vaxtdır! | |
Bosnian Besim Korkut | Dan sudnji je, zaista, već određen, | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Uistinu, Dan odluke je vrijeme odre | |
Dutch Salomo Keyzer | Waarlijk, de dag der scheiding is een onbepaald tijdstip; | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | روز جداسازى وقت تعيين شده است.(17) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | (آری) روز جدایی، میعاد همگان است! | |
Farsi Hussain Ansarian | بی تردید روز داوری وعده گاه است. | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | همانا روز فصل (یعنی روز قیامت که در آن فصل خصومتها شود) وعده گاه خلق است. | |
French Muhammad Hamidullah | Le Jour de la D | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Wahrlich, der Tag der Entscheidung ist ein fester Termin | |
German Amir Zaidan | Gewi | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | Gewi | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | Invero il Giorno della Decisione è stabilito. | |
Italian Safi Kaskas | In verità, il Giorno del Giudizio è cosa certa. | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | തീര്ച്ചയായും തീരുമാനത്തിന്റെ ദിവസം സമയം നിര്ണയിക്കപ്പെട്ടതായിരിക്കുന്നു. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Sabei que o Dia da Discrimina | |
Russian Kuliev E. | Воистину, День различения назначен на определенное время. | |
Russian M.-N.O. Osmanov | Воистину, Судный день предопределен. | |
Russian V. Porokhova | Поистине, День Разделенья уж назначен - | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | (اِھا قدرت ڏسي سمجھندا نہ آھن تہ) بيشڪ فيصلي جو ڏينھن ھڪ مقرر مھل آھي | |
Spanish Julio Cortes | El día del Fallo está ya señalado. | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Тәхкыйк хакны батылдан аера торган көн сәваб вә ґәзаб вәгъдә ителгән көндер. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Hiç kuşkusuz, o ayırma ve hüküm günü kesin olarak belirlenmiştir. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | (ہماری قدرت کی ان نشانیوں کو دیکھ کر جان لو کہ) بیشک فیصلہ کا دن (قیامت بھی) ایک مقررہ وقت ہے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | بیشک فیصلہ کا دن (ف۱۶) ٹھہرا ہوا وقت ہے، | |