Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naba` 78:17 

Arabic Source
Arabic إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, (haqla batili) ayırd etmə günü (əzəldən müəyyən edilmiş) bir vaxtdır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Dan sudnji je, zaista, već određen, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, Dan odluke je vrijeme odre zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, de dag der scheiding is een onbepaald tijdstip; zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روز جداسازى وقت تعيين شده است.(17) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) روز جدایی، میعاد همگان است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید روز داوری وعده گاه است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا روز فصل (یعنی روز قیامت که در آن فصل خصومتها شود) وعده گاه خلق است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Le Jour de la D zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, der Tag der Entscheidung ist ein fester Termin zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Invero il Giorno della Decisione è stabilito. zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, il Giorno del Giudizio è cosa certa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും തീരുമാനത്തിന്‍റെ ദിവസം സമയം നിര്‍ണയിക്കപ്പെട്ടതായിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sabei que o Dia da Discrimina zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, День различения назначен на определенное время. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Судный день предопределен. zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, День Разделенья уж назначен - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اِھا قدرت ڏسي سمجھندا نہ آھن تہ) بيشڪ فيصلي جو ڏينھن ھڪ مقرر مھل آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
El día del Fallo está ya señalado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк хакны батылдан аера торган көн сәваб вә ґәзаб вәгъдә ителгән көндер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hiç kuşkusuz, o ayırma ve hüküm günü kesin olarak belirlenmiştir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ہماری قدرت کی ان نشانیوں کو دیکھ کر جان لو کہ) بیشک فیصلہ کا دن (قیامت بھی) ایک مقررہ وقت ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک فیصلہ کا دن (ف۱۶) ٹھہرا ہوا وقت ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=78&verse=17
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...