Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mursalat 77:8 

Arabic Source
Arabic فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَت zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ulduzlar sönəcəyi; zoom
Bosnian
Besim Korkut
Kada zvijezde sjaj izgube zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa kad se zvijezde pogase, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Als de sterren zullen worden uitgedoofd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس وقتى ستارگان محو شوند.(8) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن هنگام که ستارگان محو و تاریک شوند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
در آن زمان که ستارگان محو و تاریک شوند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
وقتی که ستارگان همه بی نور و محو شوند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quand donc les zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dann, wenn die Sterne erl zoom
German
Amir Zaidan
Also wenn die Sterne verwischt werden, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wenn dann die Sterne ausgel zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka apabila bintang-bintang telah dihapuskan, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
quando le stelle perderanno la luce zoom
Italian
Safi Kaskas
quando le stelle diventeranno buie, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നക്ഷത്രങ്ങളുടെ പ്രകാശം മായ്ക്കപ്പെടുകയും, zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quanto as estrelas se tornarem escuras, zoom
Russian
Kuliev E.
Когда погаснут звезды, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
А когда погаснут звезды, zoom
Russian
V. Porokhova
(В тот День), ■ Когда погаснут звезды, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جڏھن تارا ميٽي ڇڏبا zoom
Spanish
Julio Cortes
Cuando las estrellas pierden su luz, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр йолдызларның нуры сүнсә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yıldızlar silinip süpürüldüğünde, zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جب ستاروں کی روشنی زائل کر دی جائے گی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب تاروں کی چمک جاتی رہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر جب تارے محو کردیے جائیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=77&verse=8
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...