Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Hər kəs öz əməlinin girovudur! (Hərə öz əməlinin əvəzini alacaqdır!) | |
Bosnian Besim Korkut | Svaki čovjek je odgovoran za ono što je radio, | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Svaka du | |
Dutch Salomo Keyzer | Iedere ziel wordt in pand gegeven, voor hetgeen zij zal hebben verricht; | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | هر كسى در گرو كارىست كه كرده.(38) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | (آری) هر کس در گرو اعمال خویش است، | |
Farsi Hussain Ansarian | هر کسی در گرو دست آورده های خویش است، | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | هر نفسی در گرو عملی است که انجام داده است. | |
French Muhammad Hamidullah | Toute | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Ein jeder wird f | |
German Amir Zaidan | Jede Seele ist von dem, was sie erwarb abh | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | Jede Seele haftet f | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | Ogni anima è pegno di quello che ha compiuto, | |
Italian Safi Kaskas | Ogni anima riceverà la promessa per ciò che ha compiuto, | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | ഓരോ വ്യക്തിയും താന് സമ്പാദിച്ചു വെച്ചതിന് പണയപ്പെട്ടവനാകുന്നു. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Toda a alma | |
Russian Kuliev E. | Каждый человек является заложником того, что он приобрел, | |
Russian M.-N.O. Osmanov | Каждый человек - в ответе за свои деяния, | |
Russian V. Porokhova | Ведь каждая душа заложницей своих деяний будет, - | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | سڀڪو جيءُ پنھنجي ڪئي ۾ ڳھ پيل آھي | |
Spanish Julio Cortes | Cada uno será responsable de lo que haya cometido. | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Аллаһуга итагать итмәгән һәрбер кеше үзенең кылган гөнаһы белән бәйләнгәндер. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Her benlik kendi kazandığının bir karşılığıdır. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | ہر شخص اُن (اَعمال) کے بدلے جو اُس نے کما رکھے ہیں گروی ہے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے گرو ہے | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | ہر جان اپنی کرنی (اعمال) میں گروی ہے، | |