←Prev   Ayah al-Muzammil (The Enshrouded One, Bundled Up, The Mantled One) 73:7   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
whereas by day a long chain of doings is thy portion
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
For during the day you are over-occupied ˹with worldly duties˺.
Safi Kaskas
In the daytime, you are kept busy for long periods.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلً
Transliteration
Inna laka fee alnnahari sabhan taweelan
Transliteration-2
inna laka fī l-nahāri sabḥan ṭawīla
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Indeed, for you in the day (is) occupation prolonged.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
whereas by day a long chain of doings is thy portion
M. M. Pickthall
Lo! thou hast by day a chain of business
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
For during the day you are over-occupied ˹with worldly duties˺.
Safi Kaskas
In the daytime, you are kept busy for long periods.
Wahiduddin Khan
You have by day prolonged occupations [with Dawah work]
Shakir
Surely you have in the day time a long occupation
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, for thee in the daytime is a lengthy occupation.
T.B.Irving
You have lengthy employment during daylight.
Abdul Hye
surely, during the day there is prolonged occupation for you with ordinary duties.
The Study Quran
For truly by day you have lengthy affairs
Dr. Kamal Omar
truly for you, during the day-time is prolonged (or never-ending) chain of engagements
Farook Malik
because, during the day you are hard pressed with worldly affairs
Talal A. Itani (new translation)
In the daytime, you have lengthy work to do
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely in the daytime you have long employment
Muhammad Sarwar
During the day, you are preoccupied with many activities
Muhammad Taqi Usmani
Surely, in daytime, you have a lengthy work to do
Shabbir Ahmed
Behold, by day you are engaged in continued strife
Dr. Munir Munshey
You have ordinary chores to perform during the day
Syed Vickar Ahamed
Verily, for you by the day, there is long (and hard) work with ordinary duties
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, for you by day is prolonged occupation
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
For you have many duties during the day
Abdel Haleem
you are kept busy for long periods of the day–&ndash
Abdul Majid Daryabadi
Verily there is for thee by day occupation prolonged
Ahmed Ali
Indeed during the day you have a long schedule of occupations
Aisha Bewley
In the daytime much of your time is taken up by business matters.
Ali Ünal
For by day you have extended preoccupations
Ali Quli Qara'i
for indeed during the day you have drawn-out engagements
Hamid S. Aziz
Surely you have in the daytime a long occupation (with ordinary affairs of life)
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed you have lengthy occupations during the day
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Certainly there is for you, by day, prolonged occupation
Musharraf Hussain
since all day long you remain busy;
Maududi
You are indeed much occupied during the day with the affairs of the world
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
For you have many duties during the day.
Mohammad Shafi
[And] indeed, there are prolonged engagements for you during the day

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, you have a chain of engagements during the day.
Rashad Khalifa
You have a lot of time during the day for other matters.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
You have by day prolonged occupations
Maulana Muhammad Ali
Truly thou hast by day prolonged occupation
Muhammad Ahmed - Samira
That truly for you in the daytime (is) long tending to the livelihood/sleeping and resting
Bijan Moeinian
… as you are tied up during day with daily worldly affairs
Faridul Haque
Indeed you have a lot of matters during the day
Sher Ali
Thou hast, indeed, during the day a long chain of engagements
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Of course, there are many commitments for you during the day
Amatul Rahman Omar
Indeed, you have a long (chain of) engagements during the day
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
surely in the day thou hast long business
George Sale
For in the day-time thou hast long employment
Edward Henry Palmer
Verily, thou hast by day a long employment
John Medows Rodwell
But in the day time thou hast continual employ
N J Dawood (2014)
in the day-time you are hard-pressed for long

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
True, there is for you by day prolonged occupation.
Ahmed Hulusi
For during the day you are occupied.
Mir Aneesuddin
during the day you certainly have prolonged occupation.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
You have all day long to attend to the world and its pursuits

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties
OLD Literal Word for Word
Indeed, for you in the day (is) occupation prolonged