Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:9 

Arabic Source
Arabic وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْن zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Dağlar da didilmiş (rəngbərəng) yun kimi olacaqdır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
a brda kao vuna šarena, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I brda budu kao vuna obojena, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En de bergen gelijk wol van verschillende kleuren, door den wind uiteengedreven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه آسمان مثل مس گداخته و كوه‌ها مثل پشم زده شده خواهد بود.(8 و 9) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوه‌ها مانند پشم رنگین متلاشی خواهد بود، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و کوه ها مانند پشم رنگینِ حلاجی شده شود zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها مانند پشم زده متلاشی گردند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et les montagnes comme de la laine, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Berge wie farbige Wollflocken zoom
German
Amir Zaidan
und die Berge wie die Wolle werden, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und die Berge wie gef zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan gunung-gunung menjadi seperti bulu (yang berterbangan), zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e le montagne come [fiocchi] di lana, zoom
Italian
Safi Kaskas
e le montagne saranno come lana. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ കടഞ്ഞരോമം പോലെയും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E as montanhas, desintegradas, tal qual (flocos de) l zoom
Russian
Kuliev E.
а горы станут подобны шерсти, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
горы будут [мягки], как шерсть, zoom
Russian
V. Porokhova
Подобно (волосинкам) шерсти, распылятся горы. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبل پڃيل اُن وانگر ٿيندا zoom
Spanish
Julio Cortes
y las montañas, copos de lana, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә таулар буялган йон кеби төрле төстә булырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Dağlar, atılmış, renkli yün gibi olur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پہاڑ (دُھنکی ہوئی) رنگین اُون کی طرح ہو جائیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ (ایسے) جیسے (دھنکی ہوئی) رنگین اون zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ ایسے ہلکے ہوجائیں گے جیسے اون (ف۱۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=9
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...