Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:44 

Arabic Source
Arabic خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onların gözləri zəlilcəsinə yerə dikiləcək, özlərini də zillət bürüyəcəkdir. Bu onlara və’d olunmuş həmin qiyamət günüdür! zoom
Bosnian
Besim Korkut
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti onaj Dan kojim im se stalno prijeti! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Oborenih pogleda svojih, prekriva zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hunne blikken zullen nedergeslagen zijn, en schande zal hen volgen. Dit is de dag, waarmede zij bedreigd zijn geworden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
نگاهشان به پايين است و ذلت آن‌ها را فراگرفته. اين همان روزى است كه به آن‌ها وعده داده مى‌شد.(44) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در حالی که چشمهایشان از شرم و وحشت به زیر افتاده، و پرده‌ای از ذلّت و خواری آنها را پوشانده است! این همان روزی است که به آنها وعده داده می‌شد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
درحالی که دیدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، خواری و ذلت آنان را می پوشاند. این همان روزی است که همواره وعده داده می شدند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
در حالی که چشمهاشان (از هول و وحشت قیامت) به خواری فرو افتاده و ذلّت (کفر و عصیان) بر آنها احاطه کرده، این همان روزی است که به آنها وعده می‌دادند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
leurs yeux seront abaiss zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihre Augen werden niedergeschlagen sein; Schmach wird sie bedecken. Das ist der Tag, der ihnen angedroht wird. zoom
German
Amir Zaidan
Ihre Blicke sind (vor Ehrfurcht) gesenkt, und Dem zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
mit dem zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dalam keadaan mereka menekurkan pandangannya (serta) diliputi kehinaan. Itulah hari yang dahulunya diancamkan kepada mereka. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso. zoom
Italian
Safi Kaskas
con gli occhi bassi, nell’abbandono, con l’ignominia che li coprirà. Questo è il Giorno che è stato loro promesso. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ കണ്ണുകള്‍ കീഴ്പോട്ട്‌ താണിരിക്കും. അപമാനം അവരെ ആവരണം ചെയ്തിരിക്കും. അതാണ്‌ അവര്‍ക്ക്‌ താക്കീത്‌ നല്‍കപ്പെട്ടിരുന്ന ദിവസം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Seus olhares ser zoom
Russian
Kuliev E.
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
с потупленными взорами, охваченные унижением. Это и есть тот день, который им обещан! zoom
Russian
V. Porokhova
Потупленными будут взоры их, ■ Позор (всецело) их поглотит, - ■ Таков тот День, ■ Который им обещан был! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اُن وقت) سندن اکيون جھڪيون ھونديون، انھن کي خواري وٺي ويندي، اِھو اُھو ڏينھن آھي، جنھن جو کين انجام ڏنو ٿي ويو zoom
Spanish
Julio Cortes
la mirada abatida, cubiertos de humillación! Tal será el día con que se les había amenazado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Куркудан күзләре түбән төшкән хәлдә аларны хурлык каплаган булыр, бу көн аларга вәгъдә ителгән көндер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gözleri yere eğik; bir zillet kuşatmıştır onları. İşte bu gündür onlara vaat edilmiş olan. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ان کا) حال یہ ہو گا کہ ان کی آنکھیں (شرم اور خوف سے) جھک رہی ہوں گی، ذِلت ان پر چھا رہی ہوگی، یہی ہے وہ دن جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا تھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کی آنکھیں جھک رہی ہوں گی اور ذلت ان پر چھا رہی ہوگی۔ یہی وہ دن ہے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا تھا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
آنکھیں نیچی کیے ہوئے ان پر ذلت سوار، یہ ہے ان کا وہ دن (ف۴۱) جس کا ان سے وعدہ تھا (ف۴۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=44
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...