Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:42 

Arabic Source
Arabic فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Elə isə (ya Peyğəmbər!) qoy onlar və’d olunduqları günə qovuşanadək (batil əməllərinə) dalsınlar və oynayıb-əylənsinlər! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zato ih pusti (da) se udube i zabavljaju, dokne sretnu dan svoj kojim im se prijeti. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daarom, laat hen in ijdele gesprekken waden, en in vermaken genot zoeken, tot zij den dag ontmoeten, waarmede zij bedreigd zijn. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها را به حال خود بگذار تا در افكار باطل خود فرو روند و سرگرم بازى شوند تا بروزى كه به آن‌ها وعده داده شده برسند.(42) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنان را به حال خود واگذار تا در باطل خود فروروند و بازی کنند تا زمانی که روز موعود خود را ملاقات نمایند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل] فرو روند و مشغول بازی باشند، تا روزشان را که به آنان وعده داده اند دیدار کنند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس آنها را به کفر و ضلالت خود بگذار که به بازیچه دنیا دل بازند تا با روزی که وعده عذاب آنهاست رو به رو شوند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur m zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So la zoom
German
Amir Zaidan
So la zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So lasse sie nur schweifende Gespr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka biarkanlah mereka tenggelam (dalam kebatilan) dan bermain-main sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso; zoom
Italian
Safi Kaskas
Così lasciali indulgere in discorsi vani e giochi di parole, fino a quando non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകയാല്‍ അവര്‍ക്ക്‌ താക്കീത്‌ നല്‍കപ്പെടുന്ന അവരുടെ ആ ദിവസത്തെ അവര്‍ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്‌ വരെ അവര്‍ തോന്നിവാസത്തില്‍ മുഴുകുകയും കളിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യാന്‍ നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Deixai-los, pois, que se entretenham, e brinquem, at zoom
Russian
Kuliev E.
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Предоставь их самим себе, пусть погружаются в словоблудие и забавляются, пока не настанет их день, который им обещан, - zoom
Russian
V. Porokhova
Оставь же суетиться их и пустословить, ■ Пока свой День они не встретят - ■ Тот День, что им обещан был. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اي پيغمبر) اُنھن کي (ايسين) ٺاھ ٺاھيندو ۽ راند ڪندو ڇڏي ڏي جيسين اُھي پنھنجو اُھو ڏينھن ڏسن جنھن جو کين انجام ڏجي ٿو zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha amenazado, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Син аларны ихтыярларына куй, батыл гамәлләренә чумсыннар вә һич файдасыз нәрсәләр белән уйнасыннар, хәтта вәгъдә ителгән көннәренә чаклы. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bırak onları! Dalsınlar, oynasınlar kendileri için belirlenen günlerine ulaşıncaya kadar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو آپ انہیں چھوڑ دیجئے کہ وہ اپنی بے ہودہ باتوں اور کھیل تماشے میں پڑے رہیں یہاں تک کہ اپنے اس دن سے آملیں جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو (اے پیغمبر) ان کو باطل میں پڑے رہنے اور کھیل لینے دو یہاں تک کہ جس دن کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ان کے سامنے آ موجود ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو انہیں چھوڑ دو ان کی بیہودگیوں میں پڑے اور کھیلتے ہوئے یہاں تک کہ اپنے اس (ف۳۸) دن سے ملیں جس کا انہیں وعدہ دیا جاتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=42
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...