Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:4 

Arabic Source
Arabic تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Mələklər və ruh (Cəbrail) Onun dərgahına (dünya ilə müqayisədə) müddəti əlli min il olan bir gündə qalxarlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Penju se meleci i Duh Njemu, u danu zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Langs welke de engelen tot hem opstijgen in een dag, wiens uitgebreidheid vijftig duizend jaren bedraagt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرشتگان و روح در روزى كه مقدار آن پنجاه هزار سال است به طرف خدا بالا مى‌روند.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرشتگان و روح [= فرشته مقرّب خداوند] بسوی او عروج می‌کنند در آن روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
فرشتگان و روح در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوی او بالا می روند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
فرشتگان و روح الامین (برای اخذ فرمان) به سوی (عرش) خدا بالا روند در روزی که مدتش پنجاه هزار سال خواهد بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la dur zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Die Engel und Gabriel steigen zu Ihm auf in einem Tage, dessen Ausma zoom
German
Amir Zaidan
Die Engel und der Ruhh steigen auf zu Ihm an einem Yaum, dessen L zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)ma zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Malaikat-malaikat dan Jibril naik (menghadap) kepada Tuhan dalam sehari yang kadarnya limapuluh ribu tahun. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni. zoom
Italian
Safi Kaskas
Gli angeli e lo spirito ascendono verso di Lui in un giorno che misura cinquantamila anni, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അമ്പതിനായിരം കൊല്ലത്തിന്‍റെ അളവുള്ളതായ ഒരു ദിവസത്തില്‍ മലക്കുകളും ആത്മാവും അവങ്കലേക്ക്‌ കയറിപ്പോകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
At zoom
Russian
Kuliev E.
Ангелы и Дух (Джибриль) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Ангелы и Дух (т. е. Джибрил) восходят к Нему в день, равный по времени пятидесяти тысячам лет. zoom
Russian
V. Porokhova
(Ступеней, по которым) ■ Ангелы и Дух к Нему восходят ■ За день один длиною в пятьдесят тысячелетий. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن جي ڊيگھ پنجاھ ھزار ورھيہ آھي، تنھن ۾ ملائڪ ۽ جبرئيل الله ڏانھن (ڪافرن تي عذاب لاھڻ لاءِ) چڙھندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Los ángeles y el Espíritu ascienden a Él en un día que equivale a cincuenta mil años. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Фәрештәләр вә Җәбраил фәрештә Аллаһ билгеләгән югары урынга ашырлар, озынлыгы илле мең еллык көндә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Melekler ve Rûh, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler O'na. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس (کے عرش) کی طرف فرشتے اور روح الامین عروج کرتے ہیں ایک دن میں، جس کا اندازہ (دنیوی حساب سے) پچاس ہزار برس کا ہے٭،٭ فِی یَومٍ اگر وَاقِعٍ کا صلہ ہو تو معنی ہوگا کہ جس دن (یومِ قیامت) کو عذاب واقع ہوگا اس کا دورانیہ ٥٠ ہزار برس کے قریب ہے۔ اور اگر یہ تَعرُجُ کا صلہ ہو تو معنی ہوگا کہ ملائکہ اور اَرواحِ مومنین جو عرشِ اِلٰہی کی طرف عروج کرتی ہیں ان کے عروج کی رفتار ٥٠ ہزار برس یومیہ ہے، وہ پھر بھی کتنی مدت میں منزلِ مقصود تک پہنچتے ہیں۔ واﷲ أعلم بالصواب۔ (یہاں سے نوری سال (لا‏ّّّ‎ئٹ ائیر) کے تصور کا اِستنباط ہوتا ہے۔) zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس کی طرف روح (الامین) اور فرشتے پڑھتے ہیں (اور) اس روز (نازل ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار برس کا ہوگا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ملائکہ اور جبریل (ف۴) اس کی بارگاہ کی طرف عروج کرتے ہیں (ف۵) وہ عذاب اس دن ہوگا جس کی مقدار پچاس ہزار برس ہے (ف۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...