Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:25 

Arabic Source
Arabic لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُوم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Dilənən və (hər şeydən) məhrum olan (lakin abrına qısılıb dilənməyən) kimsə üçün; zoom
Bosnian
Besim Korkut
za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Za prosjaka i li zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Aan hem die vraagt, en aan hem, die door schaamte teruggehouden wordt te vragen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در مالشان حق معلومى براى سائل و محروم وجوددارد.(24 و 25) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
برای تقاضاکننده و محروم، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
برای درخواست کننده [تهیدست] و محروم [از معیشت و ثروت،] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
تا به فقیران سائل و فقیران آبرومند محروم رسانند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
pour le mendiant et le d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
f zoom
German
Amir Zaidan
f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
dem Bettler und dem Unbemittelten zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
bagi orang (miskin) yang meminta dan orang yang tidak mempunyai apa-apa (yang tidak mau meminta), zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
per il mendicante e il diseredato; zoom
Italian
Safi Kaskas
di coloro che, nel bisogno, chiedono e per coloro che, nel bisogno, non hanno la possibilità di domandare. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചോദിച്ചു വരുന്നവന്നും ഉപജീവനം തടയപ്പെട്ടവന്നും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Para o mendigo e o desafortunado, zoom
Russian
Kuliev E.
для просящих и обездоленных, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
для просителей и обездоленных; zoom
Russian
V. Porokhova
Для тех, которые о помощи взывают, ■ И тех, которые о помощи (в смирении) молчат; zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
گھرندڙ ۽ نہ گھرندڙ محتاج لاءِ zoom
Spanish
Julio Cortes
para el mendigo y el indigente, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Сораучы мохтаҗлар өчен вә сорамаучы мохтаҗлар өчен, ягъни аларга малларыннан тиешле өлешне бирерләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yoksul ve yoksun için. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
مانگنے والے اور نہ مانگنے والے محتاج کا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) مانگنے والے کا۔ اور نہ مانگے والے والا کا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس کے لیے جو مانگے اور جو مانگ بھی نہ سکے تو محروم رہے (ف۲۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=25
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...