Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:21 

Arabic Source
Arabic وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ona bir xeyir nəsib olduqda isə xəsis olar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
a kada mu je dobro – nepristupačan je, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A kad ga takne dobro, odbojan je, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar als het goede hem toevloeit, word hij karig. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و وقتى خيرى به او برسد از رساندن آن به ديگران خوددارى مى‌كند.(21) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که خوبی به او رسد مانع دیگران می‌شود (و بخل می‌ورزد)، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و هنگامی که خیر و خوشی [و مال و رفاهی] به او رسد، بسیار بخیل و بازدارنده است، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و چون مال و دولتی به او رو کند منع (احسان) نماید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et quand le bonheur le touche, il est refuseur. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig. zoom
German
Amir Zaidan
und wenn ihn das Gute trifft, ist er zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und wenn ihm Gutes widerf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan apabila ia mendapat kebaikan ia amat kikir, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
arrogante nel benessere ; zoom
Italian
Safi Kaskas
e avaro, quando lo coglie la buona sorte. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നന്‍മ കൈവന്നാല്‍ തടഞ്ഞു വെക്കുന്നവനായികൊണ്ടും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Mas, quando o bem o acaricia, torna-se tacanho; zoom
Russian
Kuliev E.
и скупым, когда его касается добро. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
скупым, когда ему достанется добро. zoom
Russian
V. Porokhova
Когда ж к нему добро приходит, ■ Становится он скуп (и недоступен). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن ڪو سُک پھچندو اٿس (تڏھن) ڪنجوس ٿيندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
mezquino cuando la fortuna le favorece. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр аңа байлык ирешсә – саранлана, малының тиешле өлешен бирми. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kendisine hayır ve nimet ulaşınca ondan başkalarının yararlanmasına engel olur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب اسے بھلائی (یا مالی فراخی) حاصل ہو تو بخل کرتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب بھلائی پہنچے (ف۱۹) تو روک رکھنے والا (ف۲۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=21
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...