Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:20 

Arabic Source
Arabic إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ona bir pislik üz verdikdə fəryad qoparar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
kada ga nevolja snađe – brižan je, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Kad ga takne zlo, razdra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Als het kwaad hem treft, is hij ternedergeslagen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى ناراحتى به او برسد بيتابى مى‌كند.(20) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هنگامی که بدی به او رسد بیتابی می‌کند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
چون آسیبی به او رسد، بی تاب است، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
چون شر و زیانی به او رسد سخت جزع و بی‌قراری کند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
quand le malheur le touche, il est abattu; zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn ihn ein Unheil trifft, so ger zoom
German
Amir Zaidan
Wenn ihn das B zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wenn ihm Schlechtes widerf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Apabila ia ditimpa kesusahan ia berkeluh kesah, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
prostrato quando lo coglie sventura, zoom
Italian
Safi Kaskas
sconvolto, quando una disgrazia lo coglie zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത്‌ തിന്‍മ ബാധിച്ചാല്‍ പൊറുതികേട്‌ കാണിക്കുന്നവനായി കൊണ്ടും, zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quando o mal o a zoom
Russian
Kuliev E.
беспокойным, когда его касается беда, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
беспокойным, когда его постигнет беда, zoom
Russian
V. Porokhova
Когда его коснется зло, ■ Он полон (бесконечных) жалоб; zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن (ڪو) ڏُک پھچندو اٿس (تڏھن) دانھون ڪندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Pusilánime cuando sufre un mal, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр аңа бер зарар ирешсә, аның өчен бик кайгыручы вә тавыш күтәрүчедер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kendisine kötülük/hoşnutsuzluk dokununca basar bağırır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب اسے مصیبت (یا مالی نقصان) پہنچے تو گھبرا جاتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب اسے برائی پہنچے (ف۱۸) تو سخت گھبرانے والا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=20
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...