Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:18 

Arabic Source
Arabic وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və (mal-dövlət) yığıb saxlayanı! (Allahın payını verməyəni; acizə, yoxsula əl tutmayanı!) zoom
Bosnian
Besim Korkut
i zgrtao i skrivao. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I skupljao pa zadr zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En die rijkdommen verzameld heeft, en deze gierig ophoopt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هركس را كه روگردانده و پشت كرده و مال‌اندوزى كرده صدا مى‌زند.(17 و 18) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (همچنین آنها که) اموال را جمع و ذخیره کردند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و مال دنیا را جمع کرده و همه را ذخیره نموده است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
amassait et th zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und (Reichtum) aufh zoom
German
Amir Zaidan
und anh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(Besitz) zusammentr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
serta mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
[chi] accumulava e tesaurizzava. zoom
Italian
Safi Kaskas
che hanno accumulato del denaro e lo hanno nascosto! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ശേഖരിച്ചു സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചവരെയും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que acumula e guarda! zoom
Russian
Kuliev E.
кто копил и прятал. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
кто сколотил [состояние] и берег его. zoom
Russian
V. Porokhova
Копил добро и (в закромах его) хранил. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (مال) گڏ ڪيائين پوءِ سانڀيائين zoom
Spanish
Julio Cortes
a quien amase y atesore. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Һәм малны җыеп та фәкыйрьләргә, Аллаһ юлына бирмәгән саран кешене. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Toplayıp kasada yığanı/depolayanı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (اس نے) مال جمع کیا پھر (اسے تقسیم سے) روکے رکھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (مال )جمع کیا اور بند کر رکھا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جوڑ کر سینت رکھا (محفوظ کرلیا) (ف۱۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=18
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...