Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:13 

Arabic Source
Arabic وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيه zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Çətin günlərdə) ona sığınacaq verən əşirətini (qohum-əqrabasını); zoom
Bosnian
Besim Korkut
i porodicom svojom koja ga štiti, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I porodicom svojom koja ga je zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zijne bloedverwanten die hem vriendschap bewezen; zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
دوستانشان را به آن‌ها نشان مى‌دهند. گناه‌كار دوست دارد كه فرزند و همسر و برادر و خويشاوندانى كه از او حمايت مى‌كردند و تمام كسانى را كه در زمين هستند تاوان بدهد تا از عذاب آنروز نجات پيدا كند.(11 تا 14) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و قبیله‌اش را که همیشه از او حمایت می‌کرد، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و قبیله و قومش را که [در دنیا] به او پناه می دادند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و هم خویشان و قبیله‌اش را که همیشه حمایتش می‌کردند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
m zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und seiner Verwandtschaft, die ihn beherbergt hat zoom
German
Amir Zaidan
mit seiner Gro zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und seiner Familie, die ihn aufgenommen hat, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan kaum familinya yang melindunginya (di dunia). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e la sua gente che lo ospitava, zoom
Italian
Safi Kaskas
il proprio parente che gli ha dato ospitalità, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തനിക്ക്‌ അഭയം നല്‍കിയിരുന്ന തന്‍റെ ബന്ധുക്കളെയും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dos seus parentes, que o amparavam, zoom
Russian
Kuliev E.
своим родом, который укрывал его, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
своим родом, который поддерживал его, zoom
Russian
V. Porokhova
И рода своего, который кров ему давал и пищу. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجو اُھو سارو قبيلو (بہ) جنھن کيس (دنيا ۾) ٽڪايو ٿي zoom
Spanish
Julio Cortes
Al clan que lo cobijó, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
вә аны эченә алган кабиләсене биреп, zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kendisini kucaklayıp barındıran ailesini. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اپنا (تمام) خاندان جو اُسے پناہ دیتا تھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنا کنبہ جس میں اس کی جگہ ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=13
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...