Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`arij 70:10 

Arabic Source
Arabic وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və dost dostu arayıb axtarmayacaqdır (hərə öz hayına qalacaqdır). zoom
Bosnian
Besim Korkut
kada bližnji neće bližnjega ništa pitati, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I ne bude pitao bli zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En een vriend zal den ander niet naar zijn toestand vragen zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه دوست درباره وضع دوستش سؤالى نمى‌كند.(10) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هیچ دوست صمیمی سراغ دوستش را نمی‌گیرد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و هیچ خویشاوند و دوست صمیمی از [اوضاع و احوال] خویشاوند و دوست صمیمی اش نپرسد! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و هیچ کس از خویش خود جویا نشود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
o zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ein Freund nicht mehr nach einem Freunde fragen wird zoom
German
Amir Zaidan
und kein enger Freund einen engen Freund fragt. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan tidak ada seorang teman akrabpun menanyakan temannya, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
nessun amico sollecito chiederà dell'amico, zoom
Italian
Safi Kaskas
Nessun buon amico domanderà dell’amico, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഒരുറ്റ ബന്ധുവും മറ്റൊരു ഉറ്റബന്ധുവിനോട്‌ (അന്ന്‌) യാതൊന്നും ചോദിക്കുകയില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E nenhum amigo zoom
Russian
Kuliev E.
родственник не станет расспрашивать родственника, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
и родич не станет расспрашивать [своего] родича, zoom
Russian
V. Porokhova
Когда о своем друге друг не спросит, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڪو ويجھو (مائٽ) ڪنھن ٻئي ويجھي (مائٽ) کان نہ پڇندو zoom
Spanish
Julio Cortes
y nadie pregunte por su amigo ferviente. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул көндә дус дустыны сорамас. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
En yakın dostlar birbirlerinin halini sormaz/bir dost bir dostundan bir şey isteyemez. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کوئی دوست کسی دوست کا پرساں نہ ہوگا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کوئی دوست کسی دوست کا پرسان نہ ہوگا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کوئی دوست کسی دوست کی بات نہ پوچھے گا (ف۱۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=70&verse=10
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...