Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-A`raf Farsi:: Ghodratollah Bakhtiari Nejad 

Ayat
7:1Alef, Lam, Mim, Sad.
7:2(Eis aqui) um Livro, que te foi revelado para que n
7:3Segui o que vos foi revelado por vosso Senhor e n
7:4Quantas cidades temos destru
7:5Nada imploraram, quando os surpreendeu o Nosso castigo; n
7:6Inquiriremos aqueles aos quais foi enviada a Nossa mensagem, assim como interrogaremos os mensageiros.
7:7E lhes enumeraremos as a
7:8E a pondera
7:9E aqueles, cujas boas a
7:10Temo-vos enraizado na terra, na qual vos proporcionamos subsist
7:11Criamo-vos e vos demos configura
7:12Perguntou-lhe (Deus): Que foi que te impediu de prostrar-te, embora to tiv
7:13Disse-lhe: Desce daqui (do Para
7:14Implorou: Tolera-me at
7:15Respondeu-lhe: Considera-te entre os tolerados!
7:16Disse: Juro que, por me teres extraviado, desvi
7:17E, ent
7:18Deus lhe disse: Sai daqui! Vituperado! Rejeitado! Juro que encherei o inferno contigo e com aqueles que te seguirem.
7:19E tu,
7:20Ent
7:21E ele lhes jurou: Sou para v
7:22E, com enganos, seduziu-os. Mas quando colheram o fruto da
7:23Disseram:
7:24E Ele lhes disse: Descei! Sereis inimigos uns dos outros e tereis, na terra, resid
7:25Disse-lhes (ainda): Nela vivereis e morrereis, e nela sereis ressuscitados.
7:26
7:27
7:28Quando estes cometem uma obscenidade, dizem: Cometemo-la porque encontramos nossos pais fazendo isto; e foi DeusQuem no-la ordenou. Dize: Deus jamais ordena obscenidade. Ousais dizer de Deus o que ignorais?
7:29Dize ainda: Meu Senhor s
7:30Ele encaminhou alguns, e outros mereceram ser desviados, porque adotaram por protetores os dem
7:31
7:32Dize-lhes: Quem pode proibir as galas de Deus e o desfrutar os bons alimentos que Ele preparou para Seus servos?Dize-lhes ainda: Estas coisas pertencem aos que cr
7:33Dize: Meu Senhor vedou as obscenidades, manifestas ou
7:34Cada na
7:35
7:36Aqueles que desmentirem os Nossos vers
7:37Haver
7:38Deus lhes dir
7:39Ent
7:40
7:41Ter
7:42Quanto aos fi
7:43Extinguiremos todo o rancor de seus cora
7:44E os diletos do Para
7:45Que afastam os demais da senda de Deus, anunciam-na tortuosa e negam a vida futura!
7:46E entre ambos haver
7:47Mas, quando seus olhares se voltarem para os condenados ao inferno, dir
7:48Os habitantes dos cimos gritar
7:49S
7:50Os condenados ao inferno clamar
7:51Que tomaram sua religi
7:52N
7:53Esperam eles, acaso, algo al
7:54Vosso Senhor
7:55Invocai vosso Senhor hum
7:56E n
7:57Ele
7:58Da terra f
7:59Enviamos No
7:60Os chefes, dentre seus povos, disseram: Vemos-te em um erro evidente.
7:61Respondeu-lhes:
7:62Comunico-vos as mensagens do meu Senhor, aconselho-vos, e sei de Deus o que ignorais.
7:63Estranhais, acaso, que chegue uma mensagem do vosso Senhor por interm
7:64Por
7:65E ao povo de Ad enviamos seu irm
7:66Por
7:67Respondeu-lhes:
7:68Comunico-vos as mensagens do meu Senhor e sou vosso fiel conselheiro.
7:69Estranhais, acaso, que vos chegue uma mensagem do vosso Senhor, por um homem da vossa ra
7:70Disseram-lhe: Vens, acaso, para fazer com que adoremos s
7:71Respondeu-lhes: J
7:72Salvamo-lo, e a quem com ele estava, merc
7:73Ao povo de Samud enviamos seu irm
7:74Lembrai-vos de que Ele vos designou sucessores do povo de Ad, e vos enraizou na terra, em cujas planuras ergueispal
7:75Por
7:76Mas os que se ensoberbeceram lhes disseram: N
7:77E esquartejaram a camela, desacatando a ordem do seu Senhor, e disseram:
7:78Ent
7:79E S
7:80E (enviamos) Lot, que disse ao seu povo: Cometeis abomina
7:81Acercando-vos licenciosamente dos homens, em vez das mulheres. Realmente, sois um povo transgressor.
7:82E a resposta do seu povo s
7:83Por
7:84E desencadeamos sobre eles uma tempestade. Repara, pois, qual foi o destino dos pecadores!
7:85E aos medianitas enviamos seu irm
7:86N
7:87E se entre v
7:88Os chefes que se ensoberbeceram, dentre o seu povo, disseram-lhe: Juramos que te expulsaremos da nossa cidade,
7:89Forjar
7:90Mas os chefes incr
7:91Ent
7:92Aqueles que desmentiram Xuaib foram despojados das suas habita
7:93Xuaib afastou-se deles, dizendo:
7:94Jamais enviamos um profeta a cidade alguma, sem antes afligirmos os seus habitantes com a mis
7:95Depois lhes trocamos o mal pelo bem, at
7:96Mas, se os moradores das cidades tivessem acreditado (em Deus) e O tivessem temido, t
7:97Estavam, acaso, os moradores das cidades seguros de que Nosso castigo n
7:98Ou estavam, acaso, seguros de que Nosso castigo n
7:99Acaso, pensam estar seguros dos des
7:100N
7:101Tais eram as cidades, de cujas hist
7:102Porque nunca encontramos, na maioria deles, promessa alguma, mas sim achamos que a maioria deles era depravada.
7:103Depois destes mensageiros enviamos Mois
7:104Mois
7:105Justo
7:106Respondeu-lhe: Se de fato trazes um sinal, mostra-no-lo, se estiveres certo.
7:107Ent
7:108E mostrou a m
7:109Os chefes do povo do Fara
7:110(O Fara
7:111Responderam-lhe: Ret
7:112Que tragam todo mago h
7:113Quando os magos se apresentaram ante o Fara
7:114E lhes respondeu: Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
7:115Perguntaram:
7:116Respondeu-lhes: Lan
7:117Ent
7:118E a verdade prevaleceu, e se esvaneceu tudo o que haviam fingido.
7:119(O Fara
7:120E os magos ca
7:121Disseram: Cremos no Senhor do Universo,
7:122O Senhor de Mois
7:123O Fara
7:124Juro que vos deceparei as m
7:125Disseram-lhe:
7:126Vingas-te de n
7:127Ent
7:128Mois
7:129Disseram-lhe: Fomos maltratados, antes e depois que tu nos chegaste. Respondeu-lhes:
7:130J
7:131Por
7:132Disseram-lhe: Seja qual for o sinal que nos apresentares para fascinar-nos, jamais em ti creremos.
7:133Ent
7:134Mas quando vos a
7:135Por
7:136Ent
7:137Fizemos com que o povo que havia sido escravizado herdasse as regi
7:138Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus
7:139Porque em verdade, tudo quanto eles adorarem aniquil
7:140Disse: Como poderia apresentar-nos outra divindade al
7:141Recordai-vos de quando vos livramos do povo do Fara
7:142Ordenamos a Mois
7:143E quando Mois
7:144Disse-lhe:
7:145Nas t
7:146Afastarei do Meus vers
7:147Quanto
7:148O povo de Mois
7:149Mas, quando se aperceberam de que estavam desviados, disseram: Se nosso Senhor n
7:150Quando Mois
7:151Ent
7:152Quanto
7:153Quanto
7:154Quando a c
7:155Ent
7:156Concede-nos uma gra
7:157S
7:158Dize:
7:159Entre o povo de Mois
7:160Hav
7:161Recorda-te de quando lhes foi dito: Habitai esta cidade e comei do que for de vosso agrado, e dizei: Remiss
7:162Por
7:163Interroga-os a respeito da cidade pr
7:164Recorda-te de quando um grupo deles disse: Por que exortais um povo que Deus exterminar
7:165Mas quando se esqueceram de toda a exorta
7:166E quando, ensoberbecidos, profanaram o que lhes havia sido vedado, dissemos-lhes: Sede s
7:167E de quando teu Senhor declarou que enviaria contra eles (os judeus) algu
7:168Separamo-los em grupos pela terra; entre eles h
7:169Sucedeu-lhes uma gera
7:170Quanto
7:171E (recorda-te) de quando arrancamos o monte (Sinai), elevando-o sobre eles como se fosse um teto! Creram que lhesfosse desmoronar em cima, e ent
7:172E de quando o teu Senhor extraiu das entranhas do filhos de Ad
7:173Ou n
7:174Assim elucidamos os vers
7:175Repete-lhes (
7:176Mas, se quis
7:177Que p
7:178Quem Deus encaminhar estar
7:179Temos criado para o inferno numerosos g
7:180Os mais sublimes atributos pertencem a Deus; invocai-O, pois, e evitai aqueles que profanam os Seus atributos, porqueser
7:181Entre os povos que temos criado, h
7:182Quanto
7:183E lhes concederemos folgan
7:184N
7:185N
7:186Aqueles a quem Deus desviar (por tal merecerem) ningu
7:187Perguntar-te-
7:188Dize: Eu mesmo n
7:189Ele foi Quem vos criou de um s
7:190Mas quando Ele os agraciou com uma prole digna, atribu
7:191Atribu
7:192Nem tampouco poder
7:193Se os convocardes para a Orienta
7:194Aqueles que invocais em vez de Deus s
7:195T
7:196Meu protetor
7:197Aqueles que invocais al
7:198Se os convocardes para a Orienta
7:199Conserva-te indulgente, encomenda o bem e foge dos insipientes.
7:200E quando alguma tenta
7:201Quanto aos tementes, quando alguma tenta
7:202Quanto aos irm
7:203E se n
7:204E quando for lido o Alcor
7:205E recorda-te do teu Senhor intimamente, com humildade e temor, sem manifesta
7:206Porque aqueles que est



Share this Surah Translation on Facebook...